Toutefois, de nombreux États côtiers n'ont toujours pas remis des cartes marines ou des listes de coordonnées géographiques au Secrétaire général. | UN | بيد أن العديد من الدول الساحلية لم يودع حتى الآن الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام. |
L'une des dispositions qu'ils pourraient prendre à cette fin consisterait à faire établir des manuels ou des listes récapitulatives des activités à entreprendre et à organiser des programmes de formation à l'intention du personnel local. | UN | ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين. |
Ils pourraient à cette fin établir des manuels ou des listes récapitulatives de ces mesures et prévoir des programmes de formation à l'intention du personnel local. | UN | ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين. |
L'une des dispositions qu'ils pourraient prendre à cette fin consisterait à faire établir des manuels ou des listes récapitulatives des activités à entreprendre et à organiser des programmes de formation à l'intention du personnel local. | UN | ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين. |
Bon nombre de musulmans rakhine ne possèdent donc comme papiers d’identité que des exemplaires présumés de «listes de familles» ou des listes des membres de chaque foyer que les autorités villageoises ou municipales locales conservent comme preuve de résidence. | UN | وأصبحت وثائق الهوية الوحيدة لدى كثير من مسلمي راخين هي النسخ المزعومة مما يسمى قوائم اﻷسر أو قوائم أفراد اﻷسر المحفوظة لدى سلطات القرى أو البلدات المحلية، كدليل على اﻹقامة. |
Celui-ci est tenu de présenter au Secrétaire général des cartes ou des listes de coordonnées géographiques établissant la position des lignes de base et des limites qui en sont dérivées. | UN | والدولة الساحلية ملزمة بأن تودع لدى اﻷمين العام مخططات أو قوائم الاحداثيات الجغرافية التي تحدد موقع خطوط اﻷساس والحدود المستمدة منها. |
Un certain nombre d'États parties ont indiqué au Secrétariat qu'ils ne disposaient pas d'informations sur des affaires de recouvrement d'avoirs ou qu'ils n'en avaient que sur des affaires en cours; certains ont fourni des données statistiques ou des listes d'affaires. | UN | وفي عدد من تلك الردود، أبلغت الدول الأطراف الأمانة بأنه لا توجد لديها معلومات عن قضايا تتعلق باسترداد الموجودات أو أن لديها قضايا جارية؛ بينما قدم بعض الدول معلومات إحصائية أو قوائم بالقضايا. |
Des rapports d'activité détaillés, des rapports financiers et des rapports sur les membres ou des listes de responsables peuvent être fournis sur demande. | UN | يمكن الحصول على التقارير التفصيلية عن الأنشطة، والتقارير المالية، والتقارير المتعلقة بالعضوية أو قوائم الموظفين، لدى الطلب. |
À ce sujet, il convient de signaler que le dépôt des cartes marines ou des listes de coordonnées géographiques de points auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est un acte international auquel tout État partie à la Convention est tenu pour se conformer aux obligations de dépôt visées ci-dessus, après l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | 84 - وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن إيداع الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام للأمم المتحدة يعد عملا دوليا تقوم به دولة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أجل الامتثال لالتزامات الإيداع المشار إليها أعلاه بعد دخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ. |
8. Le groupe des analyses pourrait structurer plus efficacement ses travaux en mettant au point des formulaires ou des listes de contrôle susceptibles de l'aider à faire des observations sur l'exhaustivité et la qualité des informations communiquées et à assurer l'égalité de traitement des demandes qui lui sont soumises. | UN | 8- بإمكان فريق التحليل أن ينظِّم عمله بفعالية أكبر بوضعه أشكالاً أو قوائم مرجعية لتكون أدوات قد تساعده في التعليق على مدى اكتمال المعلومات المقدمة وجودتها وضمان أن فريق التحليل يولي الطلبات المقدمة معاملة متساوية. |
8. Le groupe des analyses pourrait structurer plus efficacement ses travaux en mettant au point des formulaires ou des listes de contrôle susceptibles de l'aider à faire des observations sur l'exhaustivité et la qualité des informations communiquées et à assurer l'égalité de traitement des demandes qui lui sont soumises. | UN | 8- بإمكان فريق التحليل أن ينظِّم عمله بفعالية أكبر بوضعه أشكالاً أو قوائم مرجعية لتكون أدوات قد تساعده في التعليق على مدى اكتمال المعلومات المقدمة وجودتها وضمان أن فريق التحليل يولي الطلبات المقدمة معاملة متساوية. |
Au 30 septembre 1997, les États ci-après avaient déposé des cartes ou des listes de coordonnées géographiques auprès du Secrétaire général : Allemagne, Argentine, Chine, Chypre, Costa Rica, Finlande, Italie, Jamaïque, Japon, Myanmar, Norvège et Roumanie. | UN | وإلى غاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أودعت الدول اﻷطراف التالية لدى اﻷمين العام الخرائط و/أو قوائم اﻹحداثيات الجغرافية المتعلقة بشتى المناطق البحرية: اﻷرجنتين، وألمانيا، وايطاليا، وجامايكا، ورومانيا، والصين، وفنلندا، وقبرص، وكوستاريكا، وميانمار، والنرويج، واليابان. |
d) Le groupe des analyses a conclut qu'il pourrait structurer plus efficacement ses travaux en mettant au point des formulaires ou des listes de contrôle susceptibles de l'aider à faire des observations sur l'exhaustivité et la qualité des informations communiquées et à assurer l'égalité de traitement des demandes qui lui sont soumises. | UN | (د) وخَلُصَ فريق التحليل إلى أن بإمكانه تنظيم عمله بقدرٍ أكبر من الفعالية باستحداثه أشكالاً أو قوائم مرجعية لتكون أدواتٍ قد تساعده في تعليقه على مدى اكتمالِ المعلومات المقدمة وجودتها والتأكد من أن فريق التحليل يولي الطلبات المقدمة معاملةً متساوية. |
d) Le groupe des analyses a conclut qu'il pourrait structurer plus efficacement ses travaux en mettant au point des formulaires ou des listes de contrôle susceptibles de l'aider à faire des observations sur l'exhaustivité et la qualité des informations communiquées et à assurer l'égalité de traitement des demandes qui lui sont soumises. | UN | (د) وخَلُصَ فريق التحليل إلى أن بإمكانه تنظيم عمله بقدرٍ أكبر من الفعالية باستحداثه أشكالاً أو قوائم مرجعية لتكون أدواتٍ قد تساعده في تعليقه على مدى اكتمالِ المعلومات المقدمة وجودتها والتأكد من أن فريق التحليل يولي الطلبات المقدمة معاملةً متساوية. |
Au 30 septembre 1998, des cartes ou des listes de coordonnées géographiques relatives aux lignes de bases droites, aux lignes de bases archipélagiques et à diverses zones maritimes avaient été déposées auprès du Secrétaire général par les États parties suivants : Allemagne, Argentine, Chine, Chypre, Costa Rica, Espagne, Finlande, Italie, Jamaïque, Japon, Myanmar, Norvège, Roumanie et Sao Tomé-et-Principe. | UN | وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أودعت الدول اﻷطراف التالية لدى اﻷمين العام الخرائط و/أو قوائم اﻹحداثيات الجغرافية المتعلقة بخطوط اﻷساس المستقيمة واﻷرخبيلية وبشتى المناطق البحرية وهي: اﻷرجنتين وإسبانيا والمانيا وايطاليا وجامايكا ورومانيا وسان تومي وبرينسيبي والصين وفنلندا وقبرص وكوستاريكا وميانمار والنرويج واليابان. |