À cette heure et dans ce lieu, elles n'ont pas pu déceler d'éléments de preuve concernant des armes ou des munitions. | UN | وتعذر عليهما حينئذ العثور على أي أدلة تثبت وجود أسلحة أو ذخائر. |
Il n'a pour l'instant été fait état d'aucune information concernant des personnes visées dans la liste qui se seraient procurées des armes et/ou des munitions. | UN | ولم يتم حتى الآن الإبلاغ عن أية معلومات عن أشخاص مذكورين بالقائمة حصلوا على أسلحة أو ذخائر. |
Sauf le personnel autorisé de l'ONU, nul n'aura le droit dans le secteur de posséder des armes, des armes à feu ou des munitions. | UN | كما لن يسمح ﻷي شخص في منطقة فاروشا المسورة، بخلاف موظفي اﻷمم المتحدة المأذونين، بحيازة أي أسلحة أو أسلحة نارية أو ذخائر. |
Actuellement, dans le nord de l'Iraq, le nombre de victimes des mines ou des munitions non explosées a augmenté de 90 %. | UN | وفي عام 2003، في شمال العراق، ازداد معدل الإصابات نتيجة للألغام أو الذخائر غير المنفجرة بصورة هائلة بنسبة 90 في المائة. |
Toutefois, conformément aux règles du droit international, ces objets deviennent des objectifs légitimes lorsqu'ils sont utilisés à des fins militaires, par exemple pour stocker des armes ou des munitions. | UN | غير أن هذه الأماكن تغدو أهدافا مشروعة بموجب القانون الدولي عندما تستخدم لغرض عسكري كتخزين الأسلحة أو الذخائر. |
La loi sur les douanes interdit d'importer des armes à feu ou des munitions sans l'autorisation du Directeur des douanes. | UN | ويحظر قانون الجمارك استيراد الأسلحة النارية أو الذخيرة بدون إذن من مفوض الجمارك. |
Article 13 : Toute personne ayant été traitée pour une maladie psychiatrique ne pourra acquérir ou détenir une arme ou des munitions. | UN | المادة 13: لا يجوز لأي شخص عولج من مرض نفسي اقتناء أو حيازة سلاح أو ذخيرة. |
Dans les cas où des fragments ou des munitions complètes à l'uranium appauvri ont été trouvés, les personnes qui entrent en contact direct avec ces éléments peuvent être exposées à un risque d'effets radiologiques. | UN | وبالنسبة للحالات التي عُثر فيها على شظايا أو ذخائر كاملة تحتوي على اليورانيوم المستنفد، فإن هناك مخاطر محتملة من آثار الإشعاع على الأفراد الذين يتعرضون لتماس مباشر مع تلك الشظايا أو الذخائر. |
1. L'Érythrée réaffirme avec assurance qu'elle n'est pas en train d'envoyer des armes et/ou des munitions à quiconque en Somalie. | UN | 1 - تؤكد إريتريا مجددا وبثقة أنها لا ترسل أسلحة و/أو ذخائر إلى أي طرف في الصومال. |
Quiconque exporte des armes ou des munitions en contravention de la loi commet une infraction et est passible d'une peine d'emprisonnement de 25 ans au maximum. | UN | كما يكون الشخص الذي يخالف هذا القانون بتصدير أي أسلحة أو ذخائر مرتكبا لجريمة ومعرضا عند إدانته للسجن لمدة لا تتجاوز 25 سنة. |
1.1 L'article 3 de la loi de 1960 sur les armes, qui érige en infraction le fait d'avoir en sa possession, sous sa garde ou sous son contrôle des armes ou des munitions sans détenir de permis à cet effet. | UN | 1-1 تجرِّم المادة 3 من قانون الأسلحة لعام 1960 قيام أي شخص بحيازة أو حفظ أي أسلحة أو ذخائر أو بالسيطرة عليها دون ترخيص. |
- Punissent d'une servitude pénale et d'une peine d'amende quiconque importe, transporte, détient, remet à titre précaire, vend, donne ou abandonne des armes à feu ou des munitions en violation des dispositions du décret précité; | UN | - فرض عقوبة جنائية وغرامة على كل من يستورد أسلحة نارية أو ذخائر أو ينقلها أو يمتلكها أو يستودعها بصفة مؤقتة أو يبيعها أو يمنحها أو يتخلى عنها انتهاكا لأحكام المرسوم المذكور أعلاه. |
Aux termes de cette législation, il est illégal pour toute personne de détenir, d'utiliser ou de porter une arme à feu ou des munitions, de quelque sorte que ce soit, à moins qu'un certificat autorisant la détention, l'utilisation ou le port de cette arme ou de ces munitions n'ait été délivré selon les dispositions des lois susmentionnées. | UN | وتحظر هذه القوانين على أي شخص حيازة أي أسلحة نارية أو ذخائر أو استخدامها أو نقلها ما لم يحصل على ترخيص يجيز له حيازة سلاح ناري أو استخدامه أو نقله بموجب أحكام القوانين المذكورة. |
Inébranlable dans son engagement envers la paix, l'Équateur affirme qu'il ne produit ni n'a utilisé des armes ou des munitions contenant de l'uranium appauvri. | UN | والتزام إكوادور بالسلام التزام ثابت، وهي تؤكد أنها لا تنتج ولا تستخدم الأسلحة أو الذخائر التي تحوي على اليورانيوم المستنفد. |
En Gambie, les prestataires de services de sécurité privée ont l'interdiction de détenir ou d'utiliser des armes à feu ou des munitions. | UN | ففي غامبيا، يحظر امتلاك و/أو استخدام الأسلحة النارية أو الذخائر على مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة. |
Article 70. Autorisation de transférer des armes à feu et/ou des munitions à l'étranger. | UN | المادة 70: الترخيص بنقل الأسلحة النارية و/أو الذخائر إلى خارج البلد. |
Les circonstances locales, les propriétés physiques et chimiques des armes ou des munitions à l'uranium appauvri, l'état du sol et des eaux souterraines, entre autres facteurs, sont des éléments qui peuvent compliquer la détermination des effets. | UN | ومن ضمن العوامل التي تجعل من الصعب تحديد الأضرار الظروفُ المحلية والخواص الفيزيائية والكيميائية للأسلحة أو الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد وظروف التربة والمياه الجوفية. |
Synthèse des dispositions concernant l'importation permanente ou le transit des armes ou des munitions par le territoire de la République tchèque : | UN | الخلاصة: فيما يتعلق بالاستيراد الدائم أو النقل العابر للأسلحة أو الذخيرة في أراضي الجمهورية التشيكية: |
Aux termes de la loi sur les armes à feu, nul ne peut fabriquer des armes ou des munitions s'il n'est pas en possession d'une autorisation. | UN | ويحظر قانون الأسلحة النارية صناعة الأسلحة النارية أو الذخيرة في بليز دون ترخيص. |
Au cas où la situation évoquée dans la question se produirait, les fabricants qui proposeraient d'exporter des armes légères ou des munitions devraient obtenir des permis à cet effet du Ministère de l'intérieur. | UN | وعند الاقتضاء، يتعيَّن على المصنِّع الذي يقترح تصدير الأسلحة أو الذخيرة إلى الخارج طلب ترخيص إلى وزير الداخلية. |
Il n'a pas été autorisé à porter des armes ou des munitions mais a été employé comme porteur, ses fonctions étant de transporter des blessés et des médicaments et de préparer des munitions. | UN | ولم يكن مسموحاً له بنقل أسلحة أو ذخيرة وإنما كان يُستخدم كحمّال تشتمل وظائفه على نقل الجرحى والأدوية وإعداد الذخيرة. |
m) Quiconque porte des armes ou des munitions, des explosifs ou leurs accessoires lors de réunions politiques, d'élections, de séances de sociétés publiques et de manifestations populaires, sans préjudice des sanctions pénales éventuelles; | UN | (م) حمل الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو لواحقها إلى اجتماعات سياسية أو انتخابات أو دورات شركات عامة ومظاهرات شعبية، دون المساس بأي عقوبات قد تطبق على ذلك؛ |