ويكيبيديا

    "ou des projets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو مشاريع
        
    • أو المشاريع
        
    • أو المشروع
        
    • أو الميزانيات
        
    • أو بمشاريع
        
    • أو لمشاريع
        
    • أو المشروعات
        
    • أو مشروعي
        
    Des conférences interreligieuses ou des projets de recherche organisés par des théologiennes féministes sont des exemples à cet égard. UN ومن الأمثلة على هذه الأطر، المؤتمرات بين الأديان أو مشاريع الأبحاث التي تجريها النساء اللاهوتيات.
    De présenter des propositions et des observations au sujet de la législation en vigueur ou des projets de loi; UN تقديم مقترحات وملاحظات بخصوص التشريعات القائمة أو مشاريع التشريعات
    Dans ces conditions, il a été souligné que des outils d'interprétation ou des projets d'articles révisés ne constitueraient pas des résultats satisfaisants. UN ونظرا لهذه الظروف، أشير إلى أن وضع أدوات للتفسير أو مشاريع مواد منقحة لن يكون حصيلة ملائمة.
    Après avoir examiné un certain nombre de ces rapports, le Comité a entériné ce point de vue et trouvé que les résultats des programmes ou des projets y étaient très mal analysés. UN وقد أثبت ذلك نظر المجلس في عدد مختار من تلك التقارير، وتبين للمجلس أنه ليس هناك إلا أقل القليل من التحليل، سواء ﻹنجازات البرامج أو المشاريع.
    Au plan concret, la meilleure manière de renforcer les capacités consiste le plus souvent à mettre en place des projets de démonstration ou des projets pilotes. UN :: ومن الناحية العملية، كثيراً ما تكون مشاريع البيانات العملية أو المشاريع الرائدة خير وسيلة لبناء القدرات.
    Appui aux services techniques au niveau des programmes ou des projets (AST) UN دعم الخدمات التقنية المقدم على مستوى وثيقة دعم البرنامج أو المشروع
    Des projets de RDT ou des projets de recherche collaborative: Ils sont ouverts aux entreprises ayant la capacité interne de mener leurs propres travaux de recherche; deux entreprises au moins doivent mettre en commun leurs efforts. UN مشاريع تطوير البحوث والتكنولوجيا أو مشاريع البحوث التعاونية: وتكون مفتوحة للمشاريع التي تمتلك قدرات ذاتية للاضطلاع بالبحوث الخاصة بها؛ ويجب أن تتضافر جهود مشروعين على أقل تقدير لتنفيذ البحث.
    Couche de polymère imperméable utilisée notamment dans la construction de décharges ou des projets d'assainissement. UN طبقة مصمتة من البوليمر من بين ما تستخدم فيه ملء الحفر أو مشاريع الإصلاح. غشاء بيولوجي:
    Les conférenciers ont présenté des études de cas ou des projets menés en Afrique. UN وتضمنت عروض المحاضرين دراسات حالة أو مشاريع نفذت في أفريقيا .
    La délégation indienne ne souhaite pas encourager la pratique du vote, sous quelque forme que ce soit, dans le cas des lois types ou des projets d'aide-mémoire. UN وأضاف قائلا إن وفده لا يرغب في تشجيع ممارسة اللجوء إلى أي شكل من أشكال التصويت في حالة القوانين النموذجية أو مشاريع المذكرات.
    Conclusion d'un accord avec la Banque mondiale sur des initiatives ou des projets pilotes à entreprendre conjointement dans 2 opérations de maintien de la paix UN إبرام اتفاق مع البنك الدولي بشأن مبادرات مشتركة أو مشاريع تجريبية سيجري القيام بها في عمليتين من عمليات حفظ السلام
    Accord avec la Banque mondiale pour des initiatives ou des projets pilotes communs à mettre en œuvre dans 2 opérations de maintien de la paix UN الاتفاق مع البنك الدولي على تنفيذ مبادرات مشتركة أو مشاريع تجريبية في عمليتين من عمليات حفظ السلام
    Quelques pays ont déclaré avoir mis en place des programmes spéciaux ou des projets de conservation d'espèces menacées, comme les tortues de mer, lamantins, baleines et dauphins et oiseaux aquatiques. UN وأبلغت بضعة بلدان عن وجود برامج أو مشاريع محددة لحفظ اﻷنواع المعرضة للخطر، مثل السلاحف البحرية، وخراف البحر، والحيتان، والدلافين، والطيور المائية.
    Je compte également oeuvrer avec les membres au sujet du ou des projets de résolution relatifs aux travaux de la Commission du désarmement de cette année qui seront présentés à la prochaine session de l'Assemblée générale. UN كما أتطلع قدما الى العمل مع اﻷعضاء لوضع مشروع قرار أو مشاريع قرارات بشأن عمل هيئة نزع السلاح هذا العام، وذلك لعرضها على الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    Les évaluations de résultats sont également l'occasion d'examiner les effets non prévus des programmes ou des projets. UN وتتناول تقييمات النتائج كذلك الآثار غير المقصودة للبرنامج أو المشاريع.
    Les boîtes de la grande zone grisée représentent les organes du Comité d'experts ou des projets relevant de sa responsabilité. UN وتمثّل المربعات الواردة في المربع الكبير المظلّل هيئات لجنة الخبراء أو المشاريع التي تقع تحت مسؤوليتها.
    Bien souvent, en particulier pour des projets concernant les pays les moins avancés ou des projets à l'échelle régionale, les contributions nationales sont limitées. UN والمساهمات الوطنية محدودة في العديد من الحالات، ولا سيما في المشاريع المتصلة بأقل البلدان نموا أو المشاريع الإقليمية.
    Fonds nécessaires pour la conception des activités ou des projets UN التمويل المطلوب لإقامة الأنشطة أو المشاريع
    Cette démarche semble donner de meilleurs résultats, mais est, d'une certaine manière, limitée par l'inadéquation de la capacité de gestion au niveau des sous-programmes ou des projets. UN ويبدو أن هذا النهج يقدم نتائج أفضل، وإن كانت تعوقه إلى حد ما القدرات الإدارية المتوافرة على صعيد البرنامج الفرعي أو المشروع.
    Concrètement, cela veut dire que l'ensemble des responsabilités, des activités en cours et des coûts à envisager au titre de la maintenance d'Umoja-Démarrage et d'Umoja-Extension 1 relèveront des procédures budgétaires établies pour les activités opérationnelles du Secrétariat, qu'il s'agisse du projet de budget-programme ou des projets de budget des opérations de maintien de la paix. UN ومن الناحية العملية، يعني ذلك أن كل المسؤوليات والأنشطة الجارية والتكاليف المتعلقة بصيانة نظام أوموجا الأساس وأوموجا الموسع 1 سيتم النظر فيها في سياق الإجراءات المعمول بها لميزانيات الأنشطة التنفيذية للأمانة العامة، سواء في الميزانية البرنامجية المقترحة أو الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام.
    Les services susmentionnés peuvent aussi être complétés par divers autres services ou des projets répondant à l'intérêt général ou aux besoins régionaux. UN ويجوز تكملة الخدمات المشار إليها أعلاه بخدمات أخرى متنوعة أيضاً أو بمشاريع تلبي الاحتياجات العامة أو الجهوية.
    Lorsque le déplacement de villages est jugé nécessaire pour des opérations militaires ou des projets de développement, les villageois devraient être consultés en bonne et due forme et des indemnités appropriées devraient être versées pour ces déplacements, le montant de ces indemnités devant être déterminé par des tribunaux indépendants. UN وحين يعتبر ترحيل القرى الى مواقع جديدة أمرا ضروريا للعمليات العسكرية أو لمشاريع التنمية، ينبغي إجراء مشاورات ملائمة مع أهل القرى وينبغي دفع تعويض ملائم للذين قد يقرر ترحيلهم وينبغي أن يكون قدر التعويض خاضعا للاستعراض من جانب محاكم مستقلة.
    De plus, certaines données fournies dans le cadre de nouvelles activités n'étaient pas encore disponibles ou complètes, faute de ressources ou à cause de retards dans la mise en œuvre des activités ou des projets. UN يضاف إلى ذلك أن نقص البيانات من الأنشطة التي بُدِأت مؤخراً لم تكن متوافرة أو كاملة وذلك نظراً لنقص الموارد، أو بسبب حالات التأخير في تنفيذ الأنشطة أو المشروعات.
    5. La présentation du ou des projets de constitution au Gouvernement, qui décidera du projet définitif qui sera soumis à référendum conformément aux lignes directrices fixées par la Conférence nationale. UN 5 - تقديم مشروع (أو مشروعي) الدستور إلى الحكومة التي ستبتّ بشأن اعتماد المشروع النهائي الذي سيعرض على الاستفتاء الشعبي وفقاً للمبادئ التوجيهية التي حدَّدها المؤتمر الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد