ويكيبيديا

    "ou destruction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو تدميرها
        
    • أو تدمير
        
    • أو تلف
        
    • أو التدمير
        
    • أو تدميره
        
    • أو إتلافها
        
    • أو التالفة
        
    • أو دمار
        
    Enlèvement, retrait ou destruction des restes explosifs de guerre UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Enlèvement, retrait ou destruction des restes explosifs de guerre UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Sabordage ou destruction d'un navire en mer ou d'un aéronef dans les airs, ou tentative de conspiration pour le faire UN :: إغراق أو تدمير مركبة بحرية أو جوية، أو محاولة ذلك أو التآمر للقيام به،
    :: Collecte, stockage, transport et/ou destruction des armes, munitions et autres matériels militaires dans 11 centres de désarmement UN :: جمع و/أو تخزين و/أو نقل و/أو تدمير الأسلحة والذخائر وغير ذلك من العتاد العسكري في مناطق نزع السلاح الإحدى عشر
    2. Perte ou destruction de marchandises en transit 66 - 77 23 UN 2- ضياع أو تلف سلع أثناء العبور 66-77 22
    Il exige la récupération de ces substances aux fins de recyclage, régénération ou destruction. UN والاسترجاع مطلوب في عمليات التدوير، والاستخلاص أو التدمير.
    Sécurisation des 17 centres de cantonnement avec 11 zones de désarmement, démobilisation et réinsertion, avec sécurisation des mouvements des ex-combattants et la garde des armes, munitions et matériels militaires remis par les ex-combattants, et évacuation ou destruction de ces matériels UN تأمين 17 من مواقع التجمع/الإيواء بإنشاء 11 منطقة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك تأمين حركة المقاتلين السابقين، وحراسة الأسلحة والذخائر وغير ذلك من العتاد العسكري الذي سلمه المقاتلون السابقون، ونقل ذلك العتاد أو تدميره
    On a rappelé que d'autres formes de réparation que la restitution étaient applicables en cas de perte ou destruction de la propriété de l'étranger. UN وأشير إلى أن هناك أشكالاً أخرى من الجبر بخلاف إعادة الممتلكات تُطبَّق في حالة فقدان ملكية الأجنبي أو إتلافها.
    Enlèvement, retrait ou destruction des restes explosifs de guerre UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Formule A: Dispositions prises en application de l'article 3 du Protocole: enlèvement, retrait ou destruction des restes explosifs de guerre UN استمارة ألف الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 3 من البروتوكول: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Dispositions prises en application de l'article 3 du Protocole: enlèvement, retrait ou destruction des restes explosifs de guerre UN الاستمارة ألف الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 3 من البروتووكول: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Dispositions prises en application de l'article 3 du Protocole: enlèvement, retrait ou destruction des restes explosifs de guerre UN الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 3 من البروتوكول: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    53. Neutralisation ou destruction des munitions non explosées ou abandonnées ; UN 53- إبطال مفعول الذخائر غير المنفجرة أو المتروكة أو تدميرها.
    Collecte, stockage, transport et/ou destruction des armes, munitions et autres matériels militaires dans 11 centres de désarmement UN جمع و/أو تخزين و/أو نقل و/أو تدمير الأسلحة والذخائر وغير ذلك من العتاد العسكري في مناطق نزع السلاح الأحد عشرة
    c) 54 788 945,67 dollars pour dommages ou destruction d'autres actifs corporels de la société Gulf Cable par les forces iraquiennes d'occupation; UN )ج( مبلغ ٧٦,٥٤٩ ٨٨٧ ٤٥ دولار تلفيات أو تدمير ممتلكات مادية أخرى للشركة على يد قوات الاحتلال العراقية؛
    Collecte, stockage, transport et/ou destruction d'armes, de munitions et d'autres matériels militaires remis par les milices dans quatre sites de désarmement des milices UN جمع و/أو تخزين و/أو نقل و/أو تدمير الأسلحة والذخيرة وغيرها من المواد العسكرية التي تُسلمها المليشيات في أربعة مواقع لنزع سلاح هذه المليشيات
    On peut s'attendre, dans la région de la CEE-ONU, à des réductions largement attribuables à des investissements techniques (réduction à un minimum, recyclage ou destruction du sous-produit sur site, gestion des déchets). UN ومن المتوقع أن يكون الانخفاض كبيراً في إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا نتيجة للاستثمارات التقنية (التقليل إلى أدنى حد، وإعادة التدوير أو تدمير المنتج الثانوي في الموقع وإدارة النفايات).
    2. Perte ou destruction de marchandises en transit 83 - 96 27 UN 2- ضياع أو تلف سلع أثناء العبور 83-96 26
    2. Perte ou destruction de marchandises en transit 87 − 103 31 UN 2- ضياع أو تلف سلع أثناء العبور 87-103 29
    " Joindre une déclaration indiquant ce qui s'est passé (par exemple, accès barré, enlèvement de biens, pillage ou destruction) ainsi que les mesures [...] prises pour réduire les pertes ou préjudices subis. UN " - يرفق بيان يصف ما حدث (مثل استحالة إمكانية الوصول إلى العمل، وإزالة الممتلكات، والنهب أو التدمير) والخطوات التي اتخذْتَها للتقليل من الخسائر أو الأضرار التي لحقت بك.
    :: Sécurisation des 11 centres de regroupement et de cantonnement dans les 17 zones de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, y compris la sécurisation des mouvements des ex-combattants et la garde des armes, munitions et matériels militaires remis par les ex-combattants, et neutralisation ou destruction de ces matériels UN :: تأمين 11 من مواقع إعادة التجمع/الإيواء في 17 من مناطق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك تأمين حركة المقاتلين السابقين، وحراسة الأسلحة والذخائر وغير ذلك من العتاد العسكري الذي سلمه المقاتلون السابقون، وإبطال مفعول هذا العتاد أو تدميره
    Défaut de tenue de registres ou falsification ou destruction de registres sur les armes à feu UN عدم حفظ سجلات بالأسلحة النارية أو تزوير تلك السجلات أو إتلافها
    Outre la satisfaction aux critères de la propriété, de la perte et du lien de causalité pour tous les éléments de la réclamation portant sur des biens incorporels, le requérant doit également établir le lien entre la perte ou destruction du bien et la perte de réputation ou de débouchés professionnels, compte tenu de ses qualifications. UN وينبغي لصاحب المطالبة، بالإضافة إلى امتثاله لاختبار الملكية والخسارة والعلاقة السببية الذي يطبق على جميع جوانب المطالبة المتعلقة بالممتلكات غير الملموسة، أن يثبت أيضاً العلاقة بين الممتلكات المفقودة أو التالفة والخسارة في المكانة أو الفرصة المهنية، مع وضع المؤهلات المهنية لصاحب المطالبة في الاعتبار.
    Elle peut aussi se voir ordonner de dédommager la victime de toute altération, perte ou destruction de biens, de tout dommage physique ou psychologique, ou de tout autre dommage ou perte de revenus ou d'avantages ayant pour cause la commission de l'infraction. UN وقد يُحكم على هذا الشخص أيضاً بدفع تعويض للضحية عما لحق بها من أضرار أو خسائر أو دمار للممتلكات، ومن إصابة بدنية أو نفسية أو غير ذلك، ومن فقدان للدخل أو للدعم نتيجة لارتكاب الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد