ويكيبيديا

    "ou deux mois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو شهرين
        
    Des familles s'étaient plaintes d'être sans eau depuis un ou deux mois. UN وقد اشتكى عدد من اﻷسر من عدم وجود مياه لمدة شهر أو شهرين.
    Même des prisonniers qui n'avaient plus qu'un ou deux mois de peine à purger ont récemment essayé de s'échapper. UN بل إن المسجونــين الذين كانــت مدة بــقائهم في السجن لا تتعدى شهرا واحدا أو شهرين حاولوا الهروب في اﻵونــة اﻷخــيرة.
    Exposées à diverses pressions, craignant de perdre leur emploi, elles reviennent travailler au bout d'un ou deux mois de congé de maternité, bien que la législation nationale leur offre la possibilité de s'absenter pendant un an. UN إذ تعود النساء المعرضات لمختلف الضغوط إلى العمل بعد شهر أو شهرين من إجازة الأمومة خشية فقدان وظائفهن، وذلك رغم أن التشريع الوطني ينص على إمكانية الحصول على إجازة لمدة سنة واحدة.
    Il en résulte que les policiers sont payés avec un ou deux mois de retard. UN ونتيجة ذلك، تدفع أجور الشرطة على نحو متأخر بشهر أو شهرين.
    L'Accord de l’IGADD, signé en 1994, définit 66 couloirs aériens; l'un d'eux a été fermé pendant huit mois de l'année, et quatre autres l'ont été pendant un ou deux mois. UN مُنع الوصول إلى أحد هذه الممرات لمدة ثمانية أشهر من ذلك العام، كما مُنع الوصول إلى أربعة مواقع أخرى لمدة شهر أو شهرين.
    L'Andorre pourra donc déposer les instruments d'adhésion des conventions susmentionnées dans un ou deux mois. UN ومن ثم سيكون بإمكان أندورا أن تودع صكوك انضمامها إلى الاتفاقيات السابقة الذكر في غضون شهر أو شهرين.
    Ces personnes avaient reçu une formation, et pas seulement d'un ou deux mois. UN وكانوا أفرادا سبق إعدادهم - ولم يكونوا أفرادا تلقوا تدريبا في غضون شهر أو شهرين فقط.
    Ce membre jugeait donc qu'il serait excessif d'octroyer au père un congé de paternité supplémentaire d'un ou deux mois (ce qui aurait pour effet de porter le droit à congé de l'intéressé à un maximum de quatre mois pour l'année considérée) et refusait donc de se joindre au consensus. UN وخلصت هذه العضو إلى أن من الشطط منح الأب إجازة أبوة إضافية لمدة شهر أو شهرين تجعل الحد الأقصى لإجازته في السنة أربعة شهور، ومن ثم رفضت أن تنضم إلى توافق الآراء.
    Le Guide a indiqué qu'il y a des gens qui ont comploté un ou deux mois après la révolution et qui ont été incarcérés, mais ils ont été libérés alors que certains avaient été condamnés à la peine capitale ou à la prison à perpétuité. UN وأشار إلى أن هناك أناسا تآمروا بعد الثورة بشهر أو شهرين ودخلوا السجن وأخرجناهم منه رغم أن هناك من كان محكوما عليه بالإعدام وبالسجن المؤبد.
    En 2011, les réunions devraient se poursuivre au rythme moyen d'une fois tous les deux mois ou deux mois et demi dans le cadre des discussions de Genève. UN 17 - ويُتوقع أن يستمر عقد جولات مباحثات جنيف في عام 2011 بنفس الوتيرة تقريبا: أي بمعدل اجتماع واحد كل شهرين أو شهرين ونصف.
    En 2012, les réunions organisées dans le cadre des discussions de Genève devraient se poursuivre au même rythme, soit une fois tous les deux mois ou deux mois et demi en moyenne. UN 140 - ويُتوقع أن يستمر عقد جولات مباحثات جنيف في عام 2012 بالوتيرة نفسها تقريبا: أي بمعدل اجتماع واحد كل شهرين أو شهرين ونصف وسطيا.
    Des fragments d'obus recouverts de dépôts d'une substance blanche en forme de fleur ont été retrouvés sur le propulseur de la torpille présentée comme pièce à conviction irréfutable du torpillage du navire, preuve que le propulseur se trouvait dans l'eau depuis longtemps, pas depuis un ou deux mois. UN ووجدت شظايا قذيفة ملتصقة بها مادة بيضاء زهرية الشكل في الجسم الدافع للطوربيد قُدمت على أنها دليل دامغ يثبت إغراق السفينة. وأثبت ذلك أن الجسم الدافع بقي تحت الماء لفترة طويلة، وليس لفترة شهر أو شهرين.
    M. Papadopoulos a également affirmé qu'une période d'un ou deux mois était nécessaire entre la conclusion des négociations et le référendum; cela aurait dépassé les délais prévus et empêché la signature du Traité d'adhésion par une Chypre réunifiée. UN وقال السيد بابا دوبولوس أيضا إنه لا بد من انقضاء شهر أو شهرين بين الانتهاء من المفاوضات وإجراء الاستفتاء؛ مما كان سيتجاوز الإطار الزمني ويحول دون توقيع قبرص، وقد أعيد توحيدها على معاهدة الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Un ou deux mois. Open Subtitles مُنذ شهر أو شهرين.
    Il y a un ou deux mois. Open Subtitles قبل شهر أو شهرين
    34. Le retrait final de l'ONUMOZ devant se faire avant la fin de janvier 1995, il sera nécessaire de garder au Mozambique (essentiellement dans la capitale), pendant un ou deux mois environ, un petit nombre de logisticiens civils des Nations Unies qui seront chargés des travaux de commissions d'enquête en cours, de la liquidation des biens et du matériel et d'autres activités à long terme. UN ٣٤ - ومع الاختتام الرسمي لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق المخطط له أن يتم بحلول نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، سيلزم أن يبقى في موزامبيق، في العاصمة، في المقام اﻷول، عدد صغير من المدنيين القائمين بالسوقيات والتابعين لﻷمم المتحدة للتصدي لمجالس التحقيق التي لم يبت فيها والتخلص من الممتلكات والمعدات واﻷنشطة اﻷخرى الطويلة اﻷجل، لمدة شهر أو شهرين تقريبا.
    :: Si le défendeur répond à l'acte introductif dans le délai prévu (deux mois) ou avant l'expiration du nouveau délai, le secrétaire de la Commission en informe officiellement le requérant en lui transmettant la réponse et l'invite à présenter des observations en réplique dans un délai d'un ou deux mois (selon son lieu d'affectation). UN أجل غير محدد :: إذا قدم المدعى عليه الرد على عريضة الطعن في غضون الإطار الزمني المحدد (شهران) أو قبل انقضاء الأجل النهائي الجديد، يخطر أمين المجلس مقدم الطعن رسميا، ويحيل إليه الرد، ويدعوه إلى تقديم ملاحظات في غضون شهر أو شهرين (بحسب مقر العمل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد