Il semble qu'en cas de différend, les comités de village décident de l'attribution de terres aux femmes mariées ou divorcées. | UN | ويبدو أنه في حالة النـزاع تقرر لجنة القرية توزيع الأراضي على النساء المتزوجات أو المطلقات. |
Femmes séparées, veuves ou divorcées | UN | عدد النساء المنفصلات عن أزواجهن أو الأرامل أو المطلقات |
De plus, dans de nombreux pays, il n'existe aucune disposition législative concernant les femmes veuves, séparées ou divorcées. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوجد في كثير من البلدان أي أحكام تشريعية خاصة باﻷرامل أو المنفصلات عن أزواجهن أو المطلقات. |
En outre, dans de nombreux pays, la législation prévoit des dispositions particulières pour les veuves et les femmes séparées ou divorcées. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك في بلدان عديدة نص تشريعي خاص باﻷرملة أو المرأة المنفصلة عن زوجها أو المطلقة. |
Programme de prévention de la violence et d'assistance aux femmes maltraitées de la Federación Nacional de Mujeres Separadas y Divorciadas (Fédération nationale des femmes séparées ou divorcées) | UN | - برنامج منع العنف والعناية المتكاملة بالمرأة ضحية سوء المعاملة التابع للاتحاد الوطني للمرأة المنفصلة أو المطلقة. |
La loi 1849/89 prévoit l'attribution d'allocations familiales aux mères célibataires, veuves ou divorcées. | UN | وقد نص القانون 1849/89 على منح إعانات أسرية للأمهات الوحيدات والأرامل والمطلقات. |
Il n'en demeure pas moins que jusqu'à présent seules des femmes célibataires ou divorcées ont été nommées à des postes diplomatiques. | UN | والتصور السائد عن النساء الدبلوماسيات حتى الآن هو أنهن نساء يعشن بمفردهن أو مطلقات. |
20. Selon le paragraphe 119 du rapport, les femmes ont droit à une allocation familiale pour leurs enfants si elles sont veuves ou divorcées ou si leur mari ne reçoit pas d'allocations familiales pour leurs enfants. | UN | 20- ووفقاً للفقرة 119 من التقرير، يحق للمرأة الحصول على مخصصات عائلية للأولاد في حالة كونها أرملة أو مطلقة أو في حالة عدم تلقي زوجها مخصصات لأولادهما. |
Cela ne résoudrait toutefois pas le problème en ce qui concerne les femmes célibataires ou divorcées. | UN | غير أن ذلك لا يحل المشكلة في حالة النساء العازبات أو المطلقات. |
Les femmes célibataires ou divorcées font également l'objet de méfiance de la part des autres femmes et sont considérées par les hommes comme des femmes libres à courtiser. | UN | وتتوخى النساء الحذر من النساء العازبات أو المطلقات وينظر إليهن الرجال كنساء متحررات تجوز مغازلتهن. |
L'Association s'emploie également à soutenir les groupes de femmes qui luttent contre la spoliation des veuves et des femmes abandonnées ou divorcées. | UN | وتسعى المنظمة أيضاً إلى تقديم الدعم لفرادى الجماعات النسائية التي تتحدى عمليات تجريد النساء الأرامل أو المهجورات أو المطلقات من ممتلكاتهن. |
28. Dans la plupart des pays, une proportion importante de femmes sont célibataires ou divorcées et ont parfois une famille à charge. | UN | ٢٨ - وتوجد في معظم البلدان نسبة كبيرة من النساء العازبات أو المطلقات وكثير منهن يتحملن وحدهن مسؤولية إعالة أسرة. |
28. Dans la plupart des pays, une proportion importante de femmes sont célibataires ou divorcées et ont parfois une famille à charge. | UN | ٨٢- وتوجد في معظم البلدان نسبة كبيرة من النساء العازبات أو المطلقات وكثير منهن يتحملن وحدهن مسؤولية إعالة أسرة. |
28. Dans la plupart des pays, une proportion importante de femmes sont célibataires ou divorcées et ont parfois une famille à charge. | UN | ٢٨ - وتوجد في معظم البلدان نسبة كبيرة من النساء العازبات أو المطلقات وكثير منهن يتحملن وحدهن مسؤولية إعالة أسرة. |
Les femmes séparées ou divorcées, qui ne possèdent aucun bien foncier et ont une famille à charge, se retrouvent souvent dans un taudis urbain où leur sécurité d'occupation est au mieux douteuse. | UN | أما المرأة المنفصلة أو المطلقة التي لا أرض لها ولا أسرة ترعاها، فكثيراً ما تنتهي بها الحال في أحد أحياء أكواخ الصفيح، حيث ضمان شَغلها المسكن هو، في أفضل الأحوال، أمر مشكوك فيه. |
209. Le Ministère a en outre publié le décret no 277 de 2002, qui accorde aux femmes célibataires ou divorcées le droit de bénéficier des programmes de construction de logements. | UN | 208- كما أصدرت الوزارة القرار رقم 277 لسنة 2002 يمنح المرأة المعيلة أو المطلقة حق الانتفاع بالمشاريع الإسكانية. |
c) La loi de 2008 sur les titres de civilité des femmes autorise les femmes mariées ou divorcées à choisir de se faire appeler < < Madame > > ou < < Mademoiselle > > ; | UN | (ج) قانون لقب الأنثى لعام 2008: يسمح للمرأة المتزوجة أو المطلقة باختيار لقب الآنسة أو السيدة؛ |
Allocation de logement aux femmes veuves ou divorcées | UN | :: تخصيص السكن للأرامل والمطلقات |
Le Comité est préoccupé par la situation des femmes seules et, en particulier, par le fait que les femmes âgées célibataires ou divorcées sont défavorisées en ce qui concerne les pensions de retraite et les prestations de sécurité sociale. | UN | 236 - ويساور اللجنة القلق إزاء وضع المرأة العزباء، وبوجه خاص بصدد المعوقات التي تعاني منها النساء اللائي لم يتزوجن أبدا والمطلقات المسنات فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية وفوائد الضمان الاجتماعي. |
Plus de la moitié de ces femmes qui travaillent sont célibataires (53,7 %), 31 % sont mariées et 14 % sont veuves ou divorcées. | UN | وما يزيد على نصف النساء العاملات من العازبات )٧,٣٥ في المائة( و ١٣ في المائة متزوجات، و ٤١ في المائة أرامل أو مطلقات. |
119. Conformément au décret législatif No 4 de 1972, les femmes ont droit à une allocation familiale pour leurs enfants si elles sont veuves ou divorcées ou si leur mari ne reçoit pas d'allocation familiale pour leurs enfants. | UN | 119- كما حصلت المرأة بموجب المرسوم التشريعي رقم 4 لعام 1972 على التعويض العائلي عن أولادها في حالة كونها أرملة أو مطلقة أو أن زوجها لا يتقاضى التعويض العائلي عن أولادها. |
Sont exemptées de cette condition les femmes veuves ou divorcées qui ont un enfant de leur ex-époux défunt ou divorcé " . | UN | ويستثنى من ذلك من كانت مطلقة أو توفي عنها زوجها وكان لها من مطلقها أو زوجها المتوفى ولد. |
Le droit à la pension de veuvage reconnue aux personnes séparées ou divorcées est subordonné à l'extinction, du fait du décès de l'ayant droit, du droit à la pension compensatoire visée par l'article 97 du Code civil. | UN | :: يتوقف استحقاق الأشخاص المنفصلين قانونيا أو المطلقين للمعاش التقاعدي للترمل على إبطال المعاش التقاعدي التعويضي المشار إليه في المادة 97 من القانون المدني بسبب وفاة متلقي ذلك المعاش؛ |