ويكيبيديا

    "ou du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو اللجنة
        
    • أو لجنة
        
    • أو للجنة
        
    • أو لدى لجنة
        
    • أو من لجنة
        
    • أو من اللجنة
        
    Pour ce qui est du groupe central ou du Comité exécutif, le nombre de membres jugé optimal allait de 5 à 30. UN والأعداد التي ذكرت بوصفها العدد الأمثل لحجم المجموعة الأساسية أو اللجنة التنفيذية تراوحت بين 5 أعضاء و30 عضواً.
    La façon de rendre compte des travaux varierait selon la nature de la commission ou du Comité et selon les questions dont l'organe serait saisi. UN وتختلف طريقة تقديم التقارير وفقا لطبيعة الهيئة أو اللجنة والمسائـل المعروضـة عليها.
    On a en outre fait observer que des réunions hors du cadre du Groupe de travail ou du Comité spécial permettraient peut-être un dialogue plus constructif. UN وقيل أيضاً إن إمكان عقد اجتماعات خارج إطار الفريق العامل أو اللجنة المخصصة قد يسمح بإجراء حوار أكثر إيجابية.
    Il s'agit, notamment, de s'assurer que l'aval du Comité d'examen des marchés locaux ou du Comité d'examen des marchés a été obtenu, le cas échéant. UN ويشمل ذلك كفالة الحصول على موافقة اللجنة المحلية لاستعراض العقود أو لجنة استعراض العقود إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Les pouvoirs de la Commission ou du Comité doivent être suffisamment étendus afin de permettre à celui-ci de mener des enquêtes et de recueillir les informations utiles. UN ينبغي أن تكون سلطات هيئة أو لجنة التوفيق واسعة بما فيه الكفاية بحيث تتيح لها إجراء التحقيقات وجمع المعلومات المفيدة.
    Il regrette l'absence des représentants du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ou du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ومن المؤسف أنه لم يحضر الاجتماع أي ممثل للجنة القضاء على التمييز العنصري أو للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La composition de la Commission ou du Comité doit tenir compte des intérêts des Parties en présence. UN وينبغي أن تراعى مصالح الأطراف القائمة في تكوين الهيئة أو اللجنة.
    Les circonstances particulières de l'espèce ne devraient donc pas être interprétées comme un désengagement de l'État partie visàvis des droits de l'homme ou du Comité. UN لذلك، ينبغي ألا تفسر الظروف الخاصة المحيطة بالقضية بأنها تحد من التزام الدولة الطرف إزاء حقوق الإنسان أو اللجنة.
    En exigeant l'approbation de l'Assemblée générale ou du Comité exécutif, le Statut garantit le respect de la répartition interne des pouvoirs. UN فشرط موافقة الجمعية العامة أو اللجنة التنفيذية يضمن احترام التقسيم الداخلي للسلطات.
    La délégation japonaise ne peut donc souscrire à aucune des propositions du Secrétaire général ou du Comité consultatif concernant le versement d'une prime de fidélisation. UN ومن ثم، فإن وفد اليابان لا يساند أي مقترح مقدم من الأمين العام أو اللجنة الاستشارية بشأن دفع حوافز للاحتفاظ بالموظفين.
    Le rapport sera inscrit à l'ordre du jour de la réunion ordinaire suivante du Comité des hauts fonctionnaires ou du Comité permanent de la CSCE, lequel pourra décider de la suite éventuelle à donner. UN وسيدرج التقرير في جدول أعمال الجلسة العادية التالية للجنة كبار المسؤولين أو اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي يجوز لها أن تتخذ قرارا بشأن أي إجراء محتمل للمتابعة.
    Dans le cas où les experts ou les rapporteurs auront été désignés en application d'une décision du Comité des hauts fonctionnaires ou du Comité permanent de la CSCE, les dépenses seront assumées par les Etats participants conformément au barème habituel de répartition de ces dépenses. UN وفي حالة تعيين خبراء أو مقررين وفقا لقرار اتخذته لجنة كبار المسؤولين أو اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ستتحمل النفقات الدول المشاركة وفقا للجدول العادي لتوزيع النفقات.
    Lorsque celui-ci, ou tout autre fonctionnaire compétent selon le cas décide de ne pas suivre l'avis du Comité d'examen ou du Comité local, cette décision doit être motivée par écrit. UN وفي الحالات التي يقرر فيها الموظف الرئيسي للمشتريات أو الموظف اﻵخر المحدد، حسب الاقتضاء، عدم قبول مشورة لجنة استعراض المشتريات أو اللجنة المحلية، فيجب تسجيل السبب.
    Les voyages prévus pour le Comité sont ceux que devront effectuer ses membres, pour se rendre à sa réunion annuelle, et son rapporteur, pour assister aux sessions du Comité mixte et/ou du Comité permanent. UN وتغطي نفقات السفر للجنة حضور أعضائها اجتماعهم السنوي، وحضور مقرر اللجنة دورات المجلس و/أو اللجنة الدائمة.
    Les délais de la décision de la Commission ou du Comité de conciliation UN المهلة الزمنية لاتخاذ قرارات هيئة أو لجنة التوفيق.
    Réunir des sessions soigneusement préparées de l'Assemblée générale ou du Comité du développement envisagé, plutôt que des conférences mondiales ponctuelles UN عقد دورات معدة إعدادا جيدا للجمعية العامة أو لجنة التنمية المقترحة، بدلا من المؤتمرات العالمية المخصصة
    Un tour de priorité peut être accordé au Président ou au Rapporteur d'une grande commission ou du Comité d'audition ou à un représentant désigné par tout autre organe subsidiaire pour expliquer les conclusions de l'organe concerné. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس أو مقرر اللجنة الرئيسية أو لجنة الاستماع أو لممثل تسميه أية هيئة فرعية أخرى، وذلك بغرض شرح النتائج التي خلصت إليها الهيئة الفرعية.
    Ces organisations ont le droit de faire un exposé devant le Conseil ou devant le comité de session approprié, sous réserve de l'approbation du Conseil ou du Comité de session intéressé. UN ويكون لهذه المنظمات الحق في اﻹدلاء ببيان واحد أمام المجلس أو لجنة الدورة المختصة، رهنا بموافقة المجلس أو لجنة الـدورة المعنيــة.
    Les plaintes dans ces cas-là peuvent être déposées auprès du ministre compétent, des responsables de l'établissement pénitentiaire, des officiers de police judiciaire en tournée d'inspection dans les prisons ou du Comité d'inspection des prisons. UN وأضاف أنه يجوز للسجناء الذين يدعون تعرضهم لسوء المعاملة تقديم شكاوى للوزير المختص أو ضباط السجون أو موظفي الجهاز القضائي الزائرين أو للجنة التفتيش على السجون.
    5. Participation d’organisations nationales et déclarations prononcées par des organisations internationales actives dans le domaine spatial mais non dotées de statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale ou du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique UN ٥ - مشاركة المنظمات الوطنية ، والبيانات التي ستدلي بها المنظمات الدولية المعنية بالفضاء التي لا تتمتع بصفة مراقب لدى الجمعية العامة أو لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
    b) Si la recommandation de la Division des achats et des transports ou du Comité des marchés de l'ONU peut difficilement être acceptée par l'Administrateur-Secrétaire; UN (ب) عندما لا يسع كبير الموظفين التنفيذيين أن يقبل توصية محددة مقدمة من شعبة المشتريات والنقل في الأمم المتحدة أو من لجنة العقود في الأمم المتحدة؛ أو
    Au paragraphe 2, le rapport du Corps commun d'inspection donne l'impression qu'une demande de l'Assemblée générale ou du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires est restée sans suite. UN ففي الفقرة 2 يعطي تقرير وحدة التفتيش المشتركة الانطباع بعدم الاستجابة إلى طلب مقدم، إما من الجمعية العامة أو من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد