Les pouvoirs doivent émaner du chef de l'État ou du gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères. | UN | ويصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية. |
Selon une norme bien établie du droit international général, les actes du chef de l'État, du chef de gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères engagent l'État. | UN | واستنادا إلى قاعدة راسخة في القانون الدولي العام فإن الأفعال الصادرة من رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية يمكن عزوها إلى الدولة. |
Les pouvoirs doivent émaner du chef de l'État ou du gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية. |
Les pouvoirs doivent émaner du chef d'État ou de gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères ou d'une personne habilitée par l'un ou l'autre d'entre eux. | UN | ويُصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو أي شخص يأذنون له بذلك. المادة 25 |
Il prend ses décisions sur proposition du Premier Ministre ou du Ministre compétent. | UN | ويتخذ المجلس القرارات بناء على اقتراح يقدمه رئيس المجلس أو الوزير المعني. |
Les pouvoirs doivent émaner du chef d'État ou de gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères ou d'une personne habilitée par l'un ou l'autre d'entre eux. | UN | ويُصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو أي شخص يأذنون له بذلك. |
Les pouvoirs doivent émaner du chef de l'État ou du gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères. | UN | ويصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية. |
Les pouvoirs doivent émaner du chef d'État ou de gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères ou d'une personne habilitée par l'un ou l'autre d'entre eux. | UN | ويُصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو أي شخص يأذنون له بذلك. |
Des pouvoirs émanant du chef de l'État ou du Gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères avaient été communiqués par 134 États. | UN | وكانت 134 دولة قد قدمت وثائق تفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية. |
Les pouvoirs des représentants doivent émaner du Chef de l'État ou du Gouvernement, ou du Ministre des affaires étrangères de l'État Membre concerné. | UN | ويجب أن تصدر وثائق تفويض الممثِّلين إمَّا عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية في الدولة العضو المعنية. |
Des pouvoirs émanant du chef de l'État ou du Gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères avaient été communiqués par 110 États. | UN | وكانت 110 دول قد قدمت وثائق تفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية. |
(lesquels doivent émaner du Chef de l'État, du Chef du gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères) | UN | نموذج التفويض المطلق الصلاحية (الذي يوقع عليه رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية) |
Les plaignants peuvent faire appel de la décision auprès du procureur général ou du Ministre de la justice mais pas auprès d'un autre organe judiciaire indépendant pour une révision du bien-fondé juridique de la décision initiale du procureur. | UN | ويمكن للمشتكين استئناف القرار أمام النائب العام أو وزير العدل ولكن لا يمكنهم أن يطلبوا إلى هيئة قضائية مستقلة أخرى مراجعة الأساس القانوني للقرار الأصلي للنائب العام. |
Les plaignants peuvent faire appel de la décision auprès du Procureur général ou du Ministre de la justice mais pas auprès d'un autre organe judiciaire indépendant pour une révision du bien-fondé juridique de la décision initiale du Procureur. | UN | ويمكن للمشتكين استئناف القرار أمام النائب العام أو وزير العدل ولكن لا يمكنهم أن يطلبوا إلى هيئة قضائية مستقلة أخرى مراجعة الأساس القانوني للقرار الأصلي للنائب العام. |
La délégation n'a eu connaissance d'aucune information confirmant cette allégation. Les détenus visés par des mesures d'isolement peuvent s'en plaindre auprès du directeur de la prison, du directeur de l'administration pénitentiaire régionale ou du Ministre de la justice. | UN | وأضاف المتحدث أن الوفد لم يطلع على أية معلومات تؤكد هذا الادعاء، وأن بإمكان السجناء الذين تستهدفهم تدابير العزل التظلم لدى مدير السجن أو مدير مصلحة السجون الإقليمية أو وزير العدل. |
Les représentants de 89 Parties ont présenté des pouvoirs émanant du Chef de l'Etat ou du gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères qui, en conséquence, ont été jugés en bonne et due forme. | UN | وقدم تسعة وثمانون من الأطراف وثائق تفويض لممثليهم صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية ولذا فهي تعتبر صحيحة. |
À cet égard, il est rappelé que, le paragraphe 2 de l'article 13 du Règlement intérieur des réunions des États parties (SPLOS/2/Rev.4), dispose que < < [l]es pouvoirs doivent émaner [soit] du chef de l'État, du chef du gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères, soit d'une personne autorisée par eux [...] > > . | UN | وفي هذا الصدد، يذكر أنه عملاً بالفقرة 2 من المادة 13 من النظام الداخلي يصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو أي شخص يأذنون له. |
Les pouvoirs doivent émaner du chef d’État ou de gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères, ou, dans le cas de l’Union européenne, du Président du Conseil européen ou du Président de la Commission européenne. | UN | وينبغي أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية، وفي حالة الاتحاد الأوربي من رئيس المجلس الأوروبي أو رئيس المفوضية الأوربية. |
153. La renonciation à l'immunité du chef de l'État, du chef du gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères en activité devait faire l'objet d'une déclaration expresse. | UN | 153- ويجب أن يكون التنازل عن حصانة رئيس دولة أو رئيس حكومة أو وزير للخارجية خلال ممارسته لمهامه صريحاً. |
Il prend des décisions sur proposition du premier ministre ou du Ministre responsable. | UN | ويتخذ قرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني. |
Il prend des décisions sur proposition du Premier Ministre ou du Ministre responsable. | UN | ويتخذ القرارات بناءً على اقتراح رئيس الوزراء أو الوزير المعني. |