Unies ou du personnel apparenté autres que ceux des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions | UN | الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني |
Allégations contre des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté autre que celui déployé dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions | UN | الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني |
Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté Objectif | UN | استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
Par sa résolution 62/214, l'Assemblée générale a adopté le 21 décembre 2007 la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et de violence sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté. | UN | واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 62/214 استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها. |
Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 62/214, l'Assemblée générale a approuvé une Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté. | UN | 166 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة اعتمدت في قرارها 62/214 استراتيجية شاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Il encourage l'Équipe spéciale du Comité permanent à renforcer son rôle moteur et souhaite être tenu au courant des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté avant sa session de fond de 2012. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة القيادة المعززة لفرقة العمل التابعة للجنة الدائمة. وتطلب تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
62/214. Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté | UN | 62/214 - استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
1. La Stratégie a pour objet de faire en sorte que les victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté reçoivent en temps utile une aide et un soutien adaptés. | UN | 1 - يتمثل الغرض من الاستراتيجية في كفالة تلقي ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها مساعدة ودعما مناسبين في الوقت المناسب. |
2. La Stratégie est également pour le système des Nations Unies un moyen de faciliter, coordonner et fournir, selon qu'il convient, l'aide et le soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté. | UN | 2 - وتمكن الاستراتيجية منظومة الأمم المتحدة أيضا من تيسير وتنسيق وتقديم المساعدة والدعم، حسب الاقتضاء، إلى ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Il encourage l'Équipe spéciale du Comité permanent à renforcer son rôle moteur et souhaite être tenu au courant des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et de violences sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté avant sa session de fond de 2012. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة القيادة المعززة لفرقة العمل التابعة للجنة الدائمة. وتطلب تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Je vous écris en ma qualité de Président du Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'examiner le projet de déclaration de principes et le projet de stratégie globale de l'Organisation des Nations Unies relatifs à l'assistance et au soutien aux victimes d'actes d'exploitation et de violence sexuelles commis par des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ou du personnel apparenté. | UN | أبعث إليكم بهذه الرسالة بصفتي رئيس الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، المكلف بمهمة النظر في مشروع بيان السياسة العامة للأمم المتحدة ومشروع الاستراتيجية الشاملة للأمم المتحدة عن تقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين على يد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Le Secrétaire général continue d'appliquer une politique de tolérance zéro à l'encontre de toutes les formes d'atteintes sexuelles et d'actes d'exploitation sexuelle commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté. | UN | 1 - يواصل الأمين العام تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء جميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Elle note à cet égard les efforts de sensibilisation du Département des opérations de maintien de la paix et appuie la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté. | UN | ولاحظ في ذلك السياق جهود التوعية التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وأيد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من قِبَل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Des efforts concertés ont en outre été déployés pour promouvoir la mise en œuvre continue de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بذلت البعثة جهودا متضافرة لتعزيز الدعوة إلى مواصلة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
46. Demande qu'un bilan de l'application de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté soit présenté dans le prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ; | UN | 46 - تطلب تقديم آخر ما يستجد من معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في تقرير الاستعراض العام المقبل لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
L'annexe I du présent rapport contient des informations détaillées sur la nature des allégations mettant en cause des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté autres que ceux des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. | UN | 4 - يتضمن المرفق الأول لهذا التقرير تفاصيل عن طبيعة الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |