J. Sensibilisation, éducation ou formation des représentants de l'État et des agents | UN | ياء - تعزيز الوعي والتثقيف أو التدريب للمسؤولين العموميين والموظفين المدنيين |
▸ éducation et/ou formation concernant l'amélioration de l'aménagement forestier ¶ | UN | ◂ التثقيف و/أو التدريب بشأن تحسين إدارة الغابات ¶ |
Sensibilisation, éducation ou formation des représentants de l'État ou des agents de la fonction publique | UN | يـاء - تعزيز الوعي والتثقيف أو التدريب للمسؤولين العموميين والموظفين المدنيين |
Elles quittent leur position confortable, à savoir leur rôle familial traditionnel, pour occuper un nouveau rôle pour lequel elles n'ont aucune expérience ou formation ni aucun soutien de la communauté. | UN | وهي في الواقع تُحرم من مصدر راحتها، أي من دورها التقليدي في الأُسرة، وتجد نفسها أمام دور جديد بلا خبرة أو تدريب أو دعم من المجتمع. |
Bien souvent, ceux-ci peuvent être mis en place sans aide ou formation extérieure. | UN | وفي حالات كثيرة، يمكن استخدام هذه البرامج الجاهزة بدون دعم خارجي أو تدريب. |
Le Rapporteur spécial invite donc le Gouvernement à redoubler d'efforts pour améliorer l'enseignement scolaire, pourvoyeur des bases indispensables à la poursuite ultérieure de toute éducation ou formation. | UN | لذا يدعو المقرر الخاص الحكومة إلى مضاعفة جهودها في سبيل النهوض بالتعليم المدرسي، الذي يزود التلاميذ بالأسس اللازمة لمتابعة أي تعليم أو تدريب لاحق. |
:: Les aides financières sont accordées à des structures qui proposent une nouvelle offre d'accueil extrafamilial permettant de mieux concilier vie familiale et travail ou formation; | UN | :: تقدم المساعدات المالية إلى هيئات تقدم عرضا جديدا بالاستقبال خارج نطاق الأسرة يتيح التوفيق بطريقة أفضل بين الحياة الأسرية والعمل أو التدريب. |
c) Les contributions peuvent revêtir la forme de services (assistance technique ou formation) ou être versées en nature (équipement). | UN | (ج) يجوز أيضا دفع التبرعات في شكل خدمات (المساعدة الفنية أو التدريب) ومساهمات عينية (المعدات). |
:: Empêcher la fourniture à l'Iran de toute assistance ou formation techniques, de toute aide financière, de tous investissements, services de courtage ou autres liés à la fourniture, à la vente, au transfert, à la fabrication ou à l'utilisation des articles, matières, équipements, biens et technologies susmentionnés; | UN | :: تقديم المساعدة التقنية أو التدريب أو المساعدة المالية أو الاستثمار أو الوساطة أو غير ذلك من الخدمات المتصلة بتوريد العناصر المذكورة أعلاه أو بيعها أو نقلها أو صنعها أو استعمالها؛ |
Une Partie hôte indique que si les activités exécutées conjointement comprenant exclusivement des volets assistance technique, éducation ou formation sont des formes utiles d'aide extérieure, elles ne remplissent sans doute pas les conditions pour être qualifiées d'activités exécutées conjointement. | UN | ويشير طرف مضيف إلى أنه بالرغم من أن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً والمقتصرة على أنشطة المساعدة التقنية أو التعليم أو التدريب هي أشكال قيمة من أشكال المعونة الخارجية إلا أنها قد لا تستوفي شروط اعتبارها من اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً. |
Enseignement ou formation spécialisés | UN | التدريس أو التدريب المتخصصان |
En cas d'invalidité : pension d'invalidité, formation ou formation supplémentaire et réaffectation et droit à une indemnisation financière sur la base du droit à la formation en attendant une nouvelle affectation; | UN | - في حالات العجز: معاش العجز، التدريب أو التدريب الإضافي والنقل إلى وظيفة جديدة والحق في التعويض المالي على أساس الحق في التدريب في انتظار النقل إلى وظيفة جديدة؛ |
Le décret interdit la fourniture au Gouvernement de la République d'Iran de toute assistance ou formation techniques, de toute aide financière, de tous investissements, services de courtage ou autres, ainsi que le transfert de ressources ou de services financiers liés aux articles susmentionnés afin de prévenir toute accumulation d'armements déstabilisatrice. | UN | ويحظر الأمر تزويد حكومة جمهورية إيران الإسلامية بأي نوع من المساعدة أو التدريب التقنيين، أو المساعدة المالية، أو الاستثمار، أو خدمات السمسرة أو غير ذلك من الخدمات، ونقل الموارد أو الخدمات المالية المتصلة بالبنود المذكورة أعلاه إليها، وذلك بغرض منع أي تكديس للأسلحة من شأنه زعزعة الاستقرار. |
Les soldats démobilisés peuvent choisir une des quatre formules suivantes : bourse d'études, formation professionnelle, formation commerciale ou formation dans le domaine des soins de santé. | UN | وللمسرّحين أن يختاروا واحدة من أربع مجموعات لإعادة التأهيل: منحة تعليمية؛ أو تدريب مهني؛ أو تدريب في مجال الأعمال التجارية؛ أو تدريب في مجال الرعاية الصحية. |
Les agents qui font l'objet d'une affectation temporaire doivent être immédiatement opérationnels et éminemment productifs au sein de la mission d'accueil sans préparation ou formation préalable. | UN | ويجب أن يكون الموظفون الذين ينشرون في إطار الانتدابات المؤقتة قادرين على القيام بمهامهم الكاملة فور وصولهم وأن يتسموا بالإنتاجية بشكل فوري وإيجابي في البعثة المتلقية دون إخطار أو تدريب مسبق. |
Dans ce système, les militaires suivront une formation pour l'avancement dans leur carrière, une formation quotidienne régulière individuelle ou en unité et une formation spéciale (cours spécialisés pour militaires individuels ou formation de prédéploiement d'unités particulières). | UN | وسيتضمن هذا النظام التدريب المهني للفرد والتدريب اليومي المنتظم للأفراد أو الوحدات والتدريب المتخصص، سواء كان في شكل دورات متخصصة لأفراد أو تدريب وحدات محددة قبل الانتشار. |
:: Interdiction de la fourniture à l'Iran de toute assistance ou formation techniques, de toute aide financière, de tous investissements, services de courtage ou autres, ainsi que du transfert de ressources ou de services financiers, liés à la fourniture, à la vente, au transfert, à la fabrication ou à l'utilisation des articles mentionnés au paragraphe précédent; et | UN | :: وحظر تزويد إيران بأي مساعدة تقنية أو تدريب أو مساعدة مالية أو استثمارات أو خدمات سمسرة أو غيرها من الخدمات المتصلة بتوريد أو بيع أو نقل أو تصنيع أو استخدام الأصناف المذكورة في الفقرة السابقة. |
- La fourniture à une personne ayant des liens avec l'Érythrée ou l'Éthiopie de toute assistance technique ou formation se rapportant à la fourniture, à la livraison, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation de tout article indiqué à l'annexe 1 du décret. | UN | - تقديم أي مساعدة فنية أو تدريب يتعلق بالإمداد بالمواد المبينة في الجدول 1 من الأمر أو تسليمها أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها لأي شخص له صلة بإريتريا أو إثيوبيا؛ |
Il a décidé que tous les États Membres empêcheraient la vente ou la fourniture à l'Érythrée et à l'Éthiopie d'armes, de munitions, de véhicules, d'équipement et de pièces détachées militaires, ainsi que la fourniture à ces deux pays de toute assistance technique ou formation se rapportant à la fabrication ou à l'emploi d'armes. | UN | وطلب إلى الدول الأعضاء أن تمنع بيع أو توريد الأسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية وقطع غيارها إلى إثيوبيا وإريتريا فضلا عن منع تزويد البلدين بأي مساعدة تقنية أو تدريب فيما يتصل بصنع الأسلحة واستهدامها. |
184. La plupart des travailleurs à domicile sont des femmes, qui ont généralement entre 31 et 40 ans, vivent en zone rurale et n'ont reçu pratiquement aucune éducation ou formation. | UN | ١٨٤ - ومعظم المشتغلين بالمنازل من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٣١ و ٤٠ عاما، والمقيمات في المناطق الريفية، واللاتي تلقين نصيبا ضئيلا من التعليم أو التدريب، أو لم يتلقين أي تعليم أو تدريب. |
Ces travailleurs ne reçoivent généralement aucune information ou formation sur les normes de sécurité. | UN | ولا يحصل العاملون عادةً على أي معلومات ولا يتلقون أي تدريب للحفاظ على السلامة. |
c) Fourniture d'autres matériels militaires non létaux destinés exclusivement à un usage humanitaire ou de protection, et assistance technique ou formation connexes, dont le Comité aura reçu notification à l'avance conformément au paragraphe 5 ci-dessous; | UN | (ج) إمدادات المعدات العسكرية غير الفتاكة الأخرى الموجهة حصرا للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب في المجال التقني، على نحو ما تخطر به اللجنة مسبقا وفقا للفقرة 5 أدناه؛ |