ويكيبيديا

    "ou interruption" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو توقف
        
    • أو وقف
        
    • أو تعطيل
        
    C. Baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales UN جيم - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات
    D. Baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales UN دال - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات
    C. Baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales UN جيم - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات
    b) Suspension ou interruption inexcusables de la fourniture du service considéré sans le consentement préalable de l’autorité contractante; UN )ب( تعليق أو وقف تقديم الخدمات بغير عذر دون موافقة مسبقة من جانب الهيئة المتعاقدة ؛
    L'avortement ou interruption volontaire de grossesse ne pouvait en aucun cas être considéré comme une méthode de régulation de la fécondité ou des naissances, comme indiqué dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, et toute législation interne régissant ce domaine relevait du pouvoir souverain de l'État nicaraguayen. UN ولا يمكن اعتبار الإجهاض أو وقف الحمل، بأي شكل من الأشكال، وسيلة لتنظيم الخصوبة أو الحد من الولادات، كما يتضح في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ ويندرج أي تشريع قانوني في هذا المجال ضمن الصلاحيات السيادية لدولة نيكاراغوا.
    3. Communication d'une fausse information concernant le déplacement de trains ou interruption des communications téléphoniques, télégraphiques ou par radio; UN 3 - إذاعة إشعار كاذب عن تحرك القطارات أو تعطيل الاتصالات الهاتفية أو التلغرافية أو اللاسلكية.
    C. Baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales UN جيم - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات
    En cas de condamnation au paiement d'une amende, le délai de prescription est de deux ans sauf suspension ou interruption de ce délai; UN وإذا كانت العقوبة بالغرامة يسقط الحق في تنفيذها بمضي سنتين كل ذلك ما لم تنقطع مدة التقادم أو توقف طبقاً للمواد التالية.
    C. Baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales 112 - 132 31 UN جيم- انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير المعاملات 112-132 29
    suite) D. Baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales 93 - 126 32 UN دال - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات 93 -126 37
    C. Baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales 140 - 185 36 UN جيم- انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات 140-185 36
    C. Baisse de l'activité ou interruption des transactions commerciales 166 − 216 45 UN جيم- انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات 166-216 42
    166. Dans le cas des réclamations pour baisse de l'activité commerciale ou interruption de transactions commerciales ayant entraîné un manque à gagner, ou des réclamations pour coûts supplémentaires, le Comité note que, dans la présente tranche, les pertes se sont généralement échelonnées sur une longue période. UN 166- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بانخفاض الأعمال التجارية أو توقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات كسب أو المطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يلاحظ الفريق أن هذا النوع من الخسائر في هذه الدفعة تم تكبده خلال فترة زمنية طويلة وأن هذه الخسائر تمتد بوجه عام على فترة الخسارة.
    156. Dans le cas des réclamations pour baisse de l'activité commerciale ou interruption de transactions commerciales ayant entraîné un manque à gagner, ou des réclamations pour coûts supplémentaires, le Comité note que, dans la présente tranche, les pertes se sont généralement échelonnées sur une longue période. UN 156- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بتراجع النشاط التجاري، أو توقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات كسب، أو المطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يلاحظ الفريق أن هذا النوع من الخسائر في هذه الدفعة تم تكبده خلال فترة زمنية طويلة وأن هذه الخسائر تمتد بوجه عام على فترة الخسارة.
    157. Dans le cas des réclamations pour baisse de l'activité commerciale ou interruption de transactions commerciales ayant entraîné un manque à gagner, ou des réclamations pour coûts supplémentaires, le Comité note que, dans la présente tranche, les pertes se sont généralement échelonnées sur une longue période. UN 157- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بتراجع النشاط التجاري، أو توقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات كسب، أو المطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يلاحظ الفريق أن هذا النوع من الخسائر في هذه الدفعة تم تكبده خلال فترة زمنية طويلة وأن هذه الخسائر تمتد بوجه عام على فترة الخسارة.
    173. En ce qui concerne les réclamations pour baisse de l'activité commerciale ou interruption des transactions commerciales ayant entraîné un manque à gagner et les réclamations pour coûts supplémentaires, le Comité retient comme taux la moyenne des cours publiés dans le Bulletin mensuel de l'ONU pour les mois d'indemnisation considérés. UN 173- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بانخفاض الأعمال التجارية أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات كسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(96).
    163. En ce qui concerne les réclamations pour baisse de l'activité commerciale ou interruption des transactions commerciales ayant entraîné un manque à gagner et les réclamations pour coûts supplémentaires, le Comité retient comme taux la moyenne des cours publiés dans le Bulletin mensuel de l'ONU pour les mois d'indemnisation considérés. UN 163- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بتراجع النشاط التجاري أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات الكسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(99).
    164. En ce qui concerne les réclamations pour baisse de l'activité commerciale ou interruption des transactions commerciales ayant entraîné un manque à gagner et les réclamations pour coûts supplémentaires, le Comité retient comme taux la moyenne des cours publiés dans le Bulletin mensuel de l'ONU pour les mois d'indemnisation considérés. UN 164- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بتراجع النشاط التجاري أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات الكسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(96).
    Le paragraphe 18 devrait être rédigé en termes plus précis pour ce qui est de ce qu'il faut entendre par " incapacité " , à l'alinéa a), et par " suspension ou interruption inexcusables " . à l'alinéa b). UN 64- ومضى يقول إن الفقرة 18 تحتاج إلى مزيد من الدقة فيما يتعلق بما يشكل تقصيرا " جسيما " في الفقرة الفرعية (أ)، وما يشكل " تعليق أو وقف تقديم الخدمات بغير عذر " في الفقرة الفرعية (ب).
    h) Obstruction ou interruption de l'approvisionnement en eau, en énergie électrique ou en un autre produit générateur d'énergie, pouvant mettre en danger des vies humaines. UN (ح) إعاقة أو تعطيل الإمداد بالمياه أو الطاقة الكهربائية أو أي منتج آخر مولّد للطاقة بما قد يُعرّض حياة الناس للخطر؛
    Les motifs avancés pour justifier une telle attitude sont souvent formulés de manière vague dans les textes législatifs mêmes, puisqu'ils tendent à se limiter à des expressions telles que < < pour éviter tout désordre public > > " ou < < pour s'assurer que les services publics ne sont pas interrompus > > , sans préciser ce qu'il convient d'entendre par < < désordre public > > ou < < interruption des services publics > > . UN وغالبا ما تكون الأسباب المسوغة لهذا المنع غير واضحة في القوانين ذاتها، نظرا لأنها غالبا ما تقتصر على مجرد صيغ مثل " تجنب الاضطرابات العامة " أو " كفالة عدم تعطيل الخدمات العامة " ، دون تعريف ما يمثل " اضطرابات عامة " أو " تعطيل الخدمات العامة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد