Leur coopération est particulièrement utile en ce qui concerne le paiement de subventions ou l'évaluation de projets financés par le Fonds. | UN | ويعتبر تعاونهم ذا فائدة خاصة فيما يتعلق بدفع الإعانات أو تقييم البرامج التي يساعدها الصندوق ماليا. |
Leur coopération est particulièrement utile en ce qui concerne le paiement de subventions ou l'évaluation de projets financés par le Fonds. | UN | ويعتبر تعاونهم ذا فائدة خاصة في مجال دفع الإعانات أو تقييم البرامج التي يساعدها الصندوق ماليا. |
v) Élaborer des stratégies permettant d'atteindre les scientifiques ayant des responsabilités dans la surveillance de la recherche ou l'évaluation des projets ou publications; | UN | `5` وضع استراتيجيات توعية تستهدف كبار العلماء المكلفين بمسؤولية الإشراف على الأبحاث أو تقييم المشاريع أو المنشورات؛ |
La Conférence des Parties sollicitera les observations du Fonds avant de formuler des conclusions ou des constatations concernant l'examen ou l'évaluation du mécanisme financier. | UN | 22- يدعو مؤتمر الأطراف الصندوق إلى تقديم تعليقاته قبل استخلاص أية استنتاجات أو نتائج من استعراض الآلية المالية أو تقييمها. |
18. Le paragraphe 4 règlemente les étapes supplémentaires préalables à l'enchère qui sont requises pour l'examen ou l'évaluation des offres initiales. | UN | 18- وتنظّم الفقرة (4) خطوات إضافية تسبق المناقصة وهي ضرورية لفحص العطاءات الأولية أو تقييمها. |
Il s'inquiète toutefois de ce que l'absence de données fiables ventilées depuis l'échelon national jusqu'à celui du district entrave le suivi ou l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention. | UN | غير أن القلق يساورها لأن نقص البيانات المصنفة التي يعوَّل عليها بداية من المستوى الوطني إلى مستوى المناطق يعوق المتابعة الفعالة أو التقييم الفعال لعملية تنفيذ الاتفاقية. |
Téléchargés depuis le site Web du Fonds, ces schémas permettent l'auto-évaluation, les évaluations réciproques ou l'évaluation par des institutions internationales. | UN | ويمكن استخدام أطر تقييم نوعية البيانات، المتاحة على موقع صندوق النقد الدولي على شبكة الإنترنت، لأغراض التقييم الذاتي، أو التقييم من جانب الأقران، أو الوكالات الدولية. |
La mesure dans laquelle les objectifs d'un programme sont atteints n'influe guère sur l'allocation de ressources, la planification des activités ou l'évaluation de l'efficacité de la gestion. | UN | فتحقيق أهداف البرامج ليس لـه تأثير يُذكر على تخصيص الموارد أو تخطيط العمل أو تقييم أداء المديرين. |
La mesure dans laquelle les objectifs d'un programme sont atteints n'influe guère sur l'allocation de ressources, la planification des activités ou l'évaluation de l'efficacité de la gestion. | UN | فتحقيق أهداف البرامج ليس لـه تأثير يُذكر على تخصيص الموارد أو تخطيط العمل أو تقييم أداء المديرين. |
14. On remarque également que les études d'impact ont tendance à être plus fréquentes que les analyses portant sur la prestation des services ou l'évaluation des procédés. | UN | عمليات التقييم الدراسات ٤١ - ويوجد اتجاه نحو تحليل اﻵثار عوضا عن تقييم مدى التغطية بالخدمات أو تقييم العمليات. |
Ils encouragent également leur participation au processus de consultation concernant les recherches effectuées ou l'évaluation des résultats de ces recherches. | UN | وتدعم أيضاً هذه الوزارات مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة أو منظمات المعوقين في عملية التشاور بشأن البحوث أو تقييم نتائج البحوث. |
Des notions telles que les niveaux de confiance ou l'évaluation des risques, des concepts ou des solutions techniques qui permettraient de réduire le taux de REG ont été proposés ou évoqués. | UN | وقد تم اقتراح أو إثارة مفاهيم من قبيل مستويات الثقة أو تقييم المخاطر، وتصورات أو حلول من شأنها أن تحد من معدل تحول الذخيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |
Il a souligné l'importance des données et observations, par exemple pour la notification rapide des risques d'inondation, les prévisions des taux d'utilisation d'énergie ou l'évaluation des zones qui pourraient se prêter à la production d'énergie éolienne. | UN | وتحدث عن أهمية البيانات والرصدات في مجالات مثل الإنذار المبكر بمخاطر الفيضانات، والخدمات التنبؤية المتعلقة بالتكهنات بحمولات الطاقة أو تقييم المنطقة المحتمل أن تولّد فيها الطاقة الريحية. |
Ces études peuvent être associées à d'autres types d'évaluations telles que l'évaluation des risques ou l'évaluation des effets sur l'environnement ou la société, mais elles doivent expressément indiquer les droits de l'homme internationalement reconnus sur lesquels elles portent. | UN | وفي حين يمكن ربط هذه التقييمات بعمليات أخرى مثل إجراءات تقييم المخاطر أو تقييم الأثر البيئي والاجتماعي، إلا أنها ينبغي أن تتضمن إشارات واضحة إلى حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
Ces critères sont un point de repère pour la conception, la révision ou l'évaluation d'un mécanisme de réclamation non judiciaire dont on peut assurer qu'il sera efficace dans la pratique. | UN | وتوفر هذه المعايير مقياساً مرجعياً لتصميم أو تنقيح أو تقييم آلية تظلم غير قضائية يساعد في ضمان فعاليتها في الممارسة العملية. |
23.12 Les services consultatifs prennent la forme de conseils techniques spécialisés de haut niveau et de transferts de connaissances des entités internationales et régionales aux gouvernements sur des questions de politique générale, des stratégies de développement et la formulation ou l'évaluation de projets et de programmes. | UN | 23-12 تكفل الخدمات الاستشارية تقديم خبرات تقنية رفيعة المستوى، ونقل المعرفة من الكيانات العالمية والإقليمية إلى الحكومات بشأن القضايا المتصلة بالسياسات والاستراتيجيات الإنمائية، وبشأن وضع المشاريع والبرامج أو تقييمها. |
22.10 Les services consultatifs assurent la prestation de conseils spécialisés et le transfert de savoirs des entités mondiales et régionales aux gouvernements en ce qui concerne les problèmes de politiques générales, les stratégies et les programmes de développement et la formulation ou l'évaluation de projets et de programmes. | UN | 22-10 تكفل الخدمات الاستشارية تقديم خبرة تقنية رفيعة المستوى، ونقل المعرفة من الكيانات العالمية والإقليمية إلى الحكومات بشأن القضايا المتصلة بالسياسات والاستراتيجيات الإنمائية، وصوغ المشاريع والبرامج أو تقييمها. |
23.11 Les services consultatifs prennent la forme de conseils spécialisés et de transferts de connaissances des entités mondiales et régionales aux gouvernements concernant les problèmes de politique générale, les stratégies et les programmes de développement et la formulation ou l'évaluation de projets et de programmes. | UN | 23-11 تكفل الخدمات الاستشارية تقديم خبرة تقنية رفيعة المستوى، ونقل المعرفة من الكيانات العالمية والإقليمية إلى الحكومات بشأن القضايا المتصلة بالسياسات والاستراتيجيات الإنمائية، وصوغ المشاريع والبرامج أو تقييمها. |
Les alinéas f) et g) du paragraphe 1 sur les critères d'examen et d'évaluation des offres, seront aussi applicables aux offres initiales et les informations à fournir conformément à ces alinéas devront par conséquent concerner l'examen ou l'évaluation des offres avant et pendant l'enchère. | UN | وتنطبق أيضا على العطاءات الأولية الفقرتان (1) (و) و(ز) المتعلقتان بمعايير فحص العطاءات وتقييمها، لذا فإنَّ المعلومات المقرّر تقديمها بموجب هاتين الفقرتين ينبغي أن تتناول فحص العطاءات أو تقييمها قبل المناقصة وخلالها. |
Dans certains cas, les éléments nécessaires pour constituer une stratégie fouillée, tels le volet gestion des ressources humaines ou l'évaluation et la mesure systématiques des actions de gestion des connaissances, font défaut. | UN | وفي بعض الحالات، يوجد نقص في العناصر اللازمة لتكوين استراتيجية كاملة مثل عنصر إدارة الموارد البشرية أو التقييم والقياس المنهجيين لمبادرات إدارة المعارف. |
Dans certains cas, les éléments nécessaires pour constituer une stratégie fouillée, tels le volet gestion des ressources humaines ou l'évaluation et la mesure systématiques des actions de gestion des connaissances, font défaut. | UN | وفي بعض الحالات، يوجد نقص في العناصر اللازمة لتكوين استراتيجية كاملة مثل عنصر إدارة الموارد البشرية أو التقييم والقياس المنهجيين لمبادرات إدارة المعارف. |
L'élaboration de normes sociales repose encore trop sur le volontariat et n'est pas suffisamment appuyée et légitimée, consistant en une multitude de normes, procédures, programmes et projets manquant de cohérence concernant l'objet, les mécanismes d'établissement de rapports ou l'évaluation. | UN | ما زالت السمة الطوعية هي الطابع الأغلب الأعم في مجال سن المعايير الخاصة بالبعد الاجتماعي، الذي يظل يفتقد الدعم والمشروعية وينطوي على عدد لا حصر له من المعايير والإجراءات والبرامج والمشاريع المفتقرة إلى الانسجام من حيث الغرض أو آلية الإبلاغ أو التقييم. |