ويكيبيديا

    "ou l'entité concernée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو الكيان المعني
        
    • أو الكيان المدرج
        
    La personne ou l'entité concernée rend compte de ses actes à l'organe qui l'a investie de cette responsabilité. UN وينبغي أن يكون الفرد أو الكيان المعني مسؤولا عن أفعاله أمام هيئة التعيين.
    La personne ou l'entité concernée rend compte de ses actes à l'organe qui l'a investie de cette responsabilité. UN وينبغي أن يكون الفرد أو الكيان المعني مسؤولاً عن أفعاله أمام الهيئة التي قامت بالتعيين.
    La personne ou l'entité concernée rend compte de ses actes à l'organe qui l'a investie de cette responsabilité. UN وينبغي أن يكون الفرد أو الكيان المعني مسؤولاً عن أفعاله أمام هيئة التعيين.
    La personne ou l'entité concernée rend compte de ses actes à l'organe qui l'a investie de cette responsabilité. UN وينبغي أن يكون الفرد أو الكيان المعني مسؤولاً عن أفعاله أمام هيئة التعيين.
    Ces États doivent à leur tour aviser ou informer sans délai la personne ou l'entité concernée. UN وعلى تلك الدول الأعضاء أن تقوم بعد ذلك بإخطار الشخص أو الكيان المدرج في القائمة بقرار الإدراج في حينه.
    Le point important est que la personne ou l'entité concernée exerce des fonctions de commandement, de contrôle ou de direction, ou de supervision d'ensemble de l'activité et que, comme bénéficiaire de celleci, sa responsabilité peut être engagée. UN والنقطة المهمة هي أن الشخص أو الكيان المعني هو عملياً الذي يمارس التحكم أو السيطرة أو يدير عملية الإشراف العام أو يقوم بها، ويجوز بالتالي تحميله المسؤولية، كونه المستفيد من النشاط.
    Pareil accord prévoira expressément que l'organisation ou l'entité concernée sera liée par les décisions du Tribunal et qu'elle sera chargée du paiement de toute indemnité allouée à un de ses fonctionnaires par le Tribunal. UN ويتعين أن ينص كل اتفاق من تلك الاتفاقات الخاصة على أن تكون المنظمة أو الكيان المعني ملزما بالأحكام التي تصدرها المحكمة، وأن تتحمل مسؤولية دفع أي تعويضات تحكم بها المحكمة لصالح أي موظف يعمل في تلك المنظمة أو في ذلك الكيان.
    C'est pourquoi, lorsqu'il se met en relation avec les États de résidence à l'occasion d'un examen, il doit demander toutes les informations possibles sur le lieu où se trouve la personne ou l'entité concernée, sa situation et ses activités, et sur toute mesure supplémentaire prise pour l'empêcher de soutenir le terrorisme. UN لذلك، ستطلب اللجنة إلى دول الإقامة، عند الاتصال بها في سياق الاستعراض، جميع المعلومات المتاحة عن أماكن وجود الشخص أو الكيان المعني والظروف المحيطة به وبأنشطته، مشفوعة بمعلومات عن أي تدابير إضافية متخذة لمنع دعمه للإرهاب.
    Pareil accord prévoira expressément que l'organisation ou l'entité concernée sera liée par les décisions du Tribunal et qu'elle sera chargée du paiement de toute indemnité allouée à un de ses fonctionnaires par le Tribunal. UN ويتعين أن ينص كل اتفاق من تلك الاتفاقات الخاصة على أن تكون المنظمة أو الكيان المعني ملزما بالأحكام التي تصدرها المحكمة، وأن يتحمل مسؤولية دفع أي تعويضات تحكم بها المحكمة لصالح أي موظف يعمل في تلك المنظمة أو في ذلك الكيان.
    Pareil accord prévoira expressément que l'organisation ou l'entité concernée sera liée par les décisions du Tribunal et qu'elle sera chargée du paiement de toute indemnité allouée à un de ses fonctionnaires par le Tribunal. UN ويتعين أن ينص كل اتفاق من تلك الاتفاقات الخاصة على أن تكون المنظمة أو الكيان المعني ملزما بالأحكام التي تصدرها المحكمة، وأن يتحمل مسؤولية دفع أي تعويضات تحكم بها المحكمة لصالح أي موظف يعمل في تلك المنظمة أو في ذلك الكيان.
    Pareil accord prévoira expressément que l'organisation ou l'entité concernée sera liée par les décisions du Tribunal et qu'elle sera chargée du paiement de toute indemnité allouée à un de ses fonctionnaires par le Tribunal. UN ويتعين أن ينص كل اتفاق من تلك الاتفاقات الخاصة على أن تكون المنظمة أو الكيان المعني ملزما بالأحكام التي تصدرها المحكمة، وأن تتحمل مسؤولية دفع أي تعويضات تحكم بها المحكمة لصالح أي موظف يعمل في تلك المنظمة أو في ذلك الكيان.
    Le cas échéant, le secrétariat se procure les résultats du programme scientifique ayant servi pour la formation et communique ces résultats aux membres de l'Autorité, sous réserve de l'obligation de respecter la confidentialité concernant tout aspect des résultats que peut exiger l'institution ou l'entité concernée. UN 15 - وتحصل الأمانة، حسب الاقتضاء، على نتائج البرنامج العلمي المستخدم في التدريب، وتقوم بتعميم تلك المعلومات ليستفيد منها أعضاء السلطة، رهنا بضرورة الحفاظ على سرية أي جانب من جوانب النتائج التي قد تطلب المؤسسة المعنية أو الكيان المعني التقيد بها.
    " La compétence du Tribunal peut être étendue également, moyennant l'approbation de l'Assemblée générale, à toute autre organisation ou entité internationale créée par un traité et affiliée au régime commun des conditions d'emploi, dans les conditions fixées dans un accord spécial conclu entre l'organisation ou l'entité concernée et le Secrétaire général de l'ONU. UN " يجوز أيضا مد نطاق اختصاص المحكمة اﻹدارية، بموافقة الجمعية العامة، ليشمل أي منظمة دولية أخرى أو كيان دولي آخر أنشئ بموجب معاهدة ويشتركان في النظام الموحد لشروط الخدمة، وفقا لﻷحكام الواردة في اتفاق خاص بين المنظمة المعنية أو الكيان المعني واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    4. La compétence du Tribunal peut être étendue également, moyennant l'approbation de l'Assemblée générale, à toute autre organisation ou entité internationale créée par un traité et affiliée au régime commun des conditions d'emploi, dans les conditions fixées dans un accord spécial conclu entre l'organisation ou l'entité concernée et le Secrétaire général de l'ONU. UN " ٤ - يجوز أيضا مد نطاق اختصاص المحكمة اﻹدارية بموافقة الجمعية العامة، ليشمل أي منظمة دولية أخرى أو كيان دولي آخر أنشئ بموجب معاهدة ويشترك في النظام الموحد لشروط الخدمة، وفقا لﻷحكام الواردة في اتفاق خاص بين المنظمة المعنية أو الكيان المعني واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    «4. La compétence du Tribunal peut être étendue également, moyennant l'approbation de l'Assemblée générale, à toute autre organisation ou entité internationale créée par un traité et affiliée au régime commun des conditions d'emploi, dans les conditions fixées dans un accord spécial conclu entre l'organisation ou l'entité concernée et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN " ٤ - يجوز أيضا مد نطاق اختصاص المحكمة اﻹدارية بموافقة الجمعية العامة، ليشمل أي منظمة دولية أخرى أو كيان دولي آخر أنشئ بموجب معاهدة ويشترك في النظام الموحد لشروط الخدمة، وفقا لﻷحكام الواردة في اتفاق خاص بين المنظمة المعنية أو الكيان المعني واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Deux États et l'Organisation internationale du Travail (OIT) souhaiteraient compléter cette définition en précisant que la personne ou l'entité concernée < < a été chargée par un organe de l'organisation d'exercer, ou d'aider à exercer, l'une des fonctions de celle-ci > > . UN وأعربت دولتان ومنظمة العمل الدولية عن رغبتها في إتمام هذا التعريف بالنص تحديدا على أن الشخص أو الكيان المعني " أوكل إليه جهاز من أجهزة المنظمة أداء إحدى وظائفه أو المساعدة في أدائها " ().
    Le 15 mai 2006, le Comité a tenu une séance privée avec des représentants d'institutions spécialisées et d'entités des Nations Unies au cours de laquelle des informations touchant spécifiquement certains pays, ainsi que les efforts déployés par l'institution ou l'entité concernée pour promouvoir les dispositions de la Convention aux niveaux national et régional dans le cadre de ses propres politiques et programmes, ont été présentées. UN 10 - وفي 15 أيار/مايو 2006، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة قُدمت فيها معلومات تتعلق ببلدان محددة، فضلا عن معلومات تتعلق بالجهود التي يبذلها كل من الهيئة المعنية أو الكيان المعني من أجل الترويج لأحكام الاتفاقية على المستويين الوطني والإقليمي من خلال سياساته وبرامجه.
    Le 14 mai 2007, le Comité a tenu des séances privées avec des représentants d'institutions spécialisées et d'entités des Nations Unies au cours desquelles des informations touchant spécifiquement certains pays, ainsi que les efforts déployés par l'institution ou l'entité concernée pour promouvoir les dispositions de la Convention aux niveaux national et régional dans le cadre de ses propres politiques et programmes, ont été présentées. UN 9 - وفي 14 و 21 أيار/مايو 2007، عقدت اللجنة جلسـات مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، حيث طرحت معلومات خاصة بـبـلدان محـددة، فضلا عن معلومات تتعلق بالجهود التي تُبذلها الهيئة المعنية أو الكيان المعني تعزيـزا لأحكام الاتفاقية على المستويـيـن الوطني والإقليمي من خلال السياسات والبرامج ذات الصلة.
    Conformément aux paragraphes 19 et 35 de la résolution 1989 (2011), le secrétariat du Comité notifie dans un délai de trois jours ouvrables à la Mission permanente du ou des pays concerné(s), à savoir le ou les pays où la personne ou l'entité concernée est censée se trouver et, dans le cas des personnes, de leur pays de nationalité, l'inscription ou la radiation de noms de personnes ou d'entités. UN 15 - وعملاً بالفقرتين 19 و 35 من القرار 1989 (2011)، تقوم أمانة اللجنة بإخطار البعثة الدائمة للبلد المعني أو البلدان المعنية بإدراج اسم الفرد أو الكيان على القائمة أو رفعه منها في غضون ثلاثة أيام عمل. وتشمل الإخطارات البلد أو البلدان التي يُعتقد أن الفرد أو الكيان المعني موجود فيها، وفي حالة الأفراد، البلد الذي يحمل الشخص جنسيته.
    Conformément aux paragraphes 19 et 35 de la résolution 1989 (2011), le secrétariat du Comité notifie dans un délai de trois jours ouvrables à la mission permanente du ou des pays intéressé(s), à savoir le ou les pays où la personne ou l'entité concernée est censée se trouver et, dans le cas des personnes, de leur pays de nationalité, l'inscription ou la radiation de noms de personnes ou d'entités. UN 15 - وعملاً بالفقرتين 19 و 35 من القرار 1989 (2011)، تقوم أمانة اللجنة بإخطار البعثة الدائمة للبلد المعني أو البلدان المعنية بإدراج اسم الفرد أو الكيان على القائمة أو رفعه منها في غضون ثلاثة أيام عمل. وتشمل الإخطارات البلد أو البلدان التي يُعتقد أن الفرد أو الكيان المعني موجود فيها، وفي حالة الأفراد، البلد الذي يحمل الشخص جنسيته.
    Il doit parallèlement s'enquérir des avoirs gelés, des documents de voyage valides et de toute action en justice dans laquelle la personne ou l'entité concernée pourrait être impliquée. UN وفي الوقت نفسه، ستستفسر اللجنة عما إذا كانت هناك أي أصول مجمدة أو وثائق سفر صالحة، وستطلب معلومات عن أي إجراءات تقاضي مرفوعة لدى المحاكم من قبل الشخص أو الكيان المدرج اسمه في القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد