Article 44 Notification par l'État ou l'organisation internationale lésés 143 | UN | المادة 44 الإبلاغ بمطالبة الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة 178 |
Notification par l'État ou l'organisation internationale lésés | UN | الإبلاغ بمطالبة الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة |
1. Avant de prendre des contre-mesures, l'État ou l'organisation internationale lésés doivent: | UN | 1- قبل اتخاذ تدابير مضادة، تقوم الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة بما يلي: |
Notification par l'État ou l'organisation internationale lésés | UN | الإبلاغ بمطالبة الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة |
Notification par l'État ou l'organisation internationale lésés | UN | الإبلاغ بمطالبة الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة |
Par conséquent, le paragraphe 4 prévoit que l'État ou l'organisation internationale lésés doivent choisir des contremesures qui auront des effets aussi limités que possible sur l'exercice par l'organisation internationale visée de l'une quelconque de ses fonctions. | UN | ولذلك، تتطلب الفقرة 4 من الدولة أو المنظمة المضرورة أن تختار التدابير المضادة التي تؤثر، بأقل قدر ممكن، على ممارسة المنظمة الدولية المستهدفة لأي من وظائفها. |
Mesures prises par une entité autre que l'État ou l'organisation internationale lésés | UN | التدابير المتخذة من جانب كيان خلاف الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة |
Notification par l'État ou l'organisation internationale lésés | UN | الإبلاغ بمطالبة الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة |
1. Avant de prendre des contremesures, l'État ou l'organisation internationale lésés doivent: | UN | 1- قبل اتخاذ تدابير مضادة، تقوم الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة بما يلي: |
Mesures prises par une entité autre que l'État ou l'organisation internationale lésés | UN | التدابير المتخذة من جانب كيان خلاف الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة |
Article 43. Notification par l'État ou l'organisation internationale lésés 135 | UN | المادة 43- الإبلاغ بمطالبة الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة 112 |
1. L'État ou l'organisation internationale lésés qui invoquent la responsabilité d'une autre organisation internationale notifie sa demande à celle-ci. | UN | 1- تقوم الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة التي تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى بإبلاغ تلك المنظمة الدولية بمطالبتها. |
2. L'État ou l'organisation internationale lésés peuvent préciser notamment: | UN | 2- يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المضرورة أن تحدد بشكل خاص: |
2. L'État ou l'organisation internationale lésés qui prennent des contremesures ne sont pas dégagés des obligations qui leur incombent: | UN | 2- لا تعفى الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها: |
Projet d'article 56 - Mesures prises par une entité autre que l'État ou l'organisation internationale lésés | UN | 14 - مشروع المادة 56 - التدابير المتخذة من جانب كيان خلاف الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة |
L'État ou l'organisation internationale lésés peuvent préciser notamment : | UN | 2 - يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المتضررة أن تحدد بشكل خاص: |
L'État ou l'organisation internationale lésés qui prennent des contre-mesures ne sont pas dégagés des obligations qui leur incombent : | UN | 2 - لا تعفى الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها: |
Avant de prendre des contre-mesures, l'État ou l'organisation internationale lésés doivent : | UN | 1 - قبل اتخاذ تدابير مضادة، تقوم الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة بما يلي: |
L'État ou l'organisation internationale lésés peuvent préciser notamment : | UN | 2 - يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المتضررة أن تحدد بشكل خاص: |
L'État ou l'organisation internationale lésés qui prennent des contre-mesures ne sont pas dégagés des obligations qui leur incombent : | UN | 2 - لا تعفى الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها: |
En l'occurrence, cette référence s'appliquerait aux effets sur l'État ou l'organisation internationale lésés et aux droits de l'organisation internationale responsable. | UN | وفي السياق الحالي تنطبق هذه الإشارة على الآثار الواقعة على الدولة أو المنظمة المضرورة وعلى حقوق المنظمة الدولية المسؤولة. |