ويكيبيديا

    "ou la médiation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو الوساطة
        
    • أو وساطة
        
    Par conséquent, le mécanisme devrait être axé sur le dialogue direct ou la médiation. UN ولذا ينبغي أن تركز الآلية على الحوار المباشر أو الوساطة.
    Le Mouvement doit chercher à rapprocher les pays membres touchés par les conflits ou les différends, et encourager les bons offices ou la médiation amicale. UN ويتعين على الحركة أن تحاول تقريب البلدان اﻷعضاء المتأثرة بالمنازعات أو الخصومات من بعضها البعض، وتشجيع المساعي الحميدة أو الوساطة الودية.
    Dans un certain nombre de pays d'Amérique latine, dont le sien, les procédures arbitrales ou la médiation sont considérées comme une phase préliminaire de la conciliation proprement dire. UN وذكر أنه في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، مثل بلده هو، ينظر إلى إجراءات التحكيم أو الوساطة باعتبارها مرحلة تمهيدية تسبق التوفيق الفعلي بين الطرفين.
    Reconnaissant l'intérêt que présente la conciliation ou la médiation en tant que mode de règlement amiable des litiges survenant dans le cadre des relations commerciales internationales, UN " إذ تدرك قيمة التوفيق أو الوساطة كأسلوب لتسوية النـزاعات الناشئة في سياق العلاقات التجارية الدولية تسوية ودية،
    Par ailleurs, il est intéressant de constater qu'en matière de procédure, M. Christofias rejette l'arbitrage ou la médiation de l'ONU, de même que l'établissement de calendriers au cours des négociations. UN وفضلا عن ذلك، يجدر بالذكر أنه من الناحية الإجرائية، يرفض السيد كريستوفياس تحكيم أو وساطة الأمم المتحدة فضلا عن رفض وضع جداول زمنية أثناء المفاوضات.
    On notera que les missions de bons offices ou la médiation pourraient servir à éviter toute aggravation du différend et à en faciliter le règlement pacifique. UN ٤٦ - وجدير بالذكر أنه يمكن عرض المساعي الحميدة أو الوساطة كوسيلة لمنع زيادة تدهور النزاع وكطريقة لتسهيل الجهود المبذولة لتسوية النزاع بالوسائل السلمية.
    Les organisations régionales peuvent jouer un rôle important dans la lutte contre la violence, notamment en ouvrant avec les États un dialogue privilégiant la prévention, l'établissement des faits ou la médiation en cas de conflit. UN 76 - تستطيع المنظمات الإقليمية أن تمارس دورا بارزا في منع العنف والتصدي له بصور مختلفة، منها أن تعمل هذه المنظمات مع الدول كجهات عاملة في مجال الوقاية أو تقصي الحقائق أو الوساطة في النزاعات.
    Il pourra être bon que le Groupe d'experts entreprenne à l'avenir une étude de méthodes bilatérales et multilatérales de règlement des litiges (c'est-à-dire par exemple l'arbitrage obligatoire, l'arbitrage volontaire ou la médiation). UN وقد يكون ملائما في المستقبل أن يشرع فريق الخبراء المخصص في إجراء دراسة للنُهُج الثنائية أو المتعددة الأطراف المتبعة في حل المنازعات (التحكيم الإلزامي والتحكيم الاختياري أو الوساطة).
    e) recourir à la Cour internationale de Justice pour le règlement pacifique des différends, y compris le système des " chambres " ou la médiation informelle par la Cour. UN )هـ ( استخدام محكمة العدل الدولية في عمليات تسوية الصراعات بالطرق السلمية، بما في ذلك ما يعرف باختصاص " دوائر المحكمة " أو الوساطة غير الرسمية من جانب المحكمة.
    Dans certains cas, le rapatriement exige le transport aérien ou la médiation d'organisations comme World Vision et Save the Children-United Kingdom. UN واستطرد قائلاً إنه في بعض الحالات تتطلب الإعادة إلى الوطن النقل عن طريق الجو أو وساطة منظمات مثل منظمة " رؤية عالمية " ومنظمة " أنقذوا الأطفال " في المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد