| Le but de la bombe n'est pas de causer des blessures ou la mort. | Open Subtitles | الغرض من القنبلة لن يكون لهدف جرح أى شخص أو الموت. |
| Les tentatives de résistance ou de fuite se sont pour certains soldées par la torture ou la mort. | UN | وعَرَّضت المقاومة أو محاولة الهرب بعض الأطفال للتعذيب أو الموت. |
| En particulier, le viol ou d'autres formes de violence sexuelle peuvent entraîner l'exclusion, d'autres violences ou la mort. | UN | ويمكن أن يؤدي الاغتصاب أو أي شكل من أشكال العنف الجنسي الأخرى، على نحو خاص، إلى نبذ من المجتمع وزيادة العنف أو الموت. |
| Le divorce ou la mort d'un conjoint peut entraîner la misère et parfois forcer les femmes à se prostituer pour survivre. | UN | وقد يؤدي الطلاق أو وفاة الزوج إلى العوز، مما يجبر المرأة أحيانا على اللجوء إلى الاشتغال بالجنس لسد الرمق. |
| Sans toi, c'est l'hystérectomie ou la mort. | Open Subtitles | بدونك ، خياراتها هي إستئصال الرحم أو الوفاة. |
| La peine de mort sera prononcée s'il est résulté de l'infraction le naufrage du navire ou la mort d'un ou de plusieurs passagers, directement ou indirectement. | UN | ويعاقب بالإعدام إذا نجم عن الفعل غرق السفينة أو موت أحد ركابها نتيجة الرعب أو أي سبب آخر له صلة بالحادث. |
| La plupart sont soumises à une série de violations interdépendantes des droits de l'homme, qui se terminent souvent par la torture ou la mort. | UN | ويتعرض معظم هؤلاء لسلسلة من الانتهاكات المتشابكة التي تمس حقوق الإنسان والتي كثيراً ما تبلغ ذروتها في تعرضهم للتعذيب أو الموت. |
| sa loi... un vote unanime des ambassadeurs ou la mort est tout ce qui peut destituer un commandant du pouvoir. | Open Subtitles | التصويت بالإجماع من السفراء أو الموت هو ما يزيل قائدة من سلطتها |
| Mon futur c'est la prison ou la mort, et je n'irai pas en prison. | Open Subtitles | مستقبلي هو السجن أو الموت ولن أذهب للسجن |
| Quand tu as un revolver sur la tempe et que le soleil est implacable, tu dois choisir la vie ou la mort. | Open Subtitles | في هذه اللحظة عندما تشهر البندقية أمامك والشمس تحرقك عليك الأختيار بين الحياة أو الموت |
| - On coupe la moelle en espérant la paralysie ou la mort. | Open Subtitles | لكن أفضل أمل لديك سيكون الشلل الكلي أو الموت |
| - On coupe la moelle en espérant la paralysie ou la mort. | Open Subtitles | لكن أفضل امل لديك سيكون الشلل الكلي أو الموت |
| L'esclavage ou la mort. C'est notre seule issue. | Open Subtitles | إما العبودية أو الموت هذا هو مخرجنا الوحيد |
| Pour lui, c'est la prison, la folie ou la mort. | Open Subtitles | , إمّا سينتهي الأمر به في السجن أو الجنون أو الموت |
| Évite les parties roses. Il arrive qu'elles causent des vomissements ou la mort. | Open Subtitles | أحذري من الأجزاء الزهرية من المعروف أنها تسبب القيء أو الموت |
| Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions. | UN | إن حق المرأة في أن تظل تعيش في بيت الزوجة لدى طلاقها أو وفاة زوجها يكون في كثير من الأحيان مشروطاً بعفتها أو بغير ذلك من المعايير. |
| L'élément déclencheur a pu être la séparation ou la mort de l'un ou de ses deux parents. | Open Subtitles | من الممكن أن الحدث الذي أشعل الفتيل كان انفصال أو وفاة والديه أو أحدهما |
| CSW fait état de l'utilisation courante de la torture lors des interrogatoires, au point de provoquer parfois des handicaps, la paralysie ou la mort des personnes qui y sont soumises. | UN | وأفادت منظمة التضامن المسيحي العالمي بأن التعذيب يُمارس بانتظام في مرافق التحقيق، ويصل الأمر في بعض الأحيان إلى الإصابة بالعجز أو الشلل أو الوفاة. |
| De caractère souvent violent, ces pratiques nuisent au développement et à l'éducation de l'enfant, ont des effets graves et durables sur la santé et la psychologie de l'enfant et peuvent provoquer un handicap ou la mort. | UN | وهذه الممارسات، التي غالباً ما تتسم بطابع عنيف، تعوق نماء الطفل وتعليمه وتترتب عنها نتائج صحية ونفسية خطيرة وطويلة الأمد وربما تؤدي إلى الإعاقة أو الوفاة. |
| Je ne peux pas être responsable de la vie ou la mort de 2 000 personnes. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أكون مسئول عن نجاة أو موت 2000 شخص |
| Les incidents entraînant des blessures graves ou la mort donnent lieu systématiquement à une enquête, qui est menée par des services de police indépendants ou un organisme civil, afin de s'assurer que la force utilisée était justifiée. | UN | وتتولى دائما هيئة تحقيق مستقلة من الشرطة أو المدنيين التحقيق في الحوادث التي تشمل إصابات خطيرة أو وفيات للتأكد من وجود سبب مشروع لحجم القوة المستخدمة. |
| De telles blessures entraînent souvent la perte d'un œil, mais peuvent aussi causer des dommages cérébraux graves, ou la mort. | UN | وهذا يؤدي في أحيان كثيرة إلى فقدان العين ولكنه يمكن أن يؤدي أيضا إلى حدوث نزيف حاد في الدماغ أو حتى إلى الوفاة. |
| Ça sera quoi, Clarke... un bannissement de nos terres à vie ou la mort par 49 de tes coups ? | Open Subtitles | (ماذاسيكونإذاًيا( كلارك.. النفي من أراضينا للأبد أم الموت بـ49 جرح من يدكِ؟ |
| Ils sont libres de choisir... l'esclavage ou la mort ! | Open Subtitles | لديهم الحرية في اختيار العبودية او الموت |
| Si les souffrances ou la sévérité inutile ont entraîné des lésions ou la mort de la victime, le responsable encourt la peine de réclusion correctionnelle et la suspension pour la durée maximale prévue. | UN | وإذا أدى سوء المعاملة أو الشدة المبالغ فيها إلى إحداث إصابات في الشخص أو إلى وفاته يعاقب من تسبب في هذه الجريمة بأقصى عقوبة. |