ويكيبيديا

    "ou le gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو الحكومة
        
    • أو حكومة
        
    • أو حكومات
        
    Un État a relevé que sa législation considérait plusieurs formes communes de corruption comme fraude contre l'État ou le Gouvernement. UN ونوّهت إحدى الدول بأن تشريعاتها تعامل عدة جرائم للاحتيال العام باعتبارها شكلا من الاحتيال على الدولة أو الحكومة.
    Le Conseil présidentiel des droits des minorités examine les affaires qui touchent des personnes appartenant à une communauté raciale ou religieuse de Singapour, que le Parlement ou le Gouvernement lui transmet, et fait rapport à leur sujet. UN وينظر المجلس الرئاسي المعني بحقوق الأقليات في القضايا التي تؤثر في أفراد أي طائفة عرقية أو دينية في سنغافورة قد يحيلها عليه البرلمان أو الحكومة ويقدم تقارير عن تلك القضايا.
    Elle commence, pour les autorités ou le Gouvernement concerné, par la présentation d'excuses et par la communication de tous les faits relatifs à la disparition dont ils ont connaissance. UN وتبدأ الترضية باعتذار تقدمه السلطات أو الحكومة المعنية والكشف عن جميع الحقائق ذات الصلة المتاحة لديها.
    Dans leurs activités, tous les établissements d'enseignement supérieur appliquent leurs statuts, qui ont été approuvés par la Seimas ou le Gouvernement. UN وتتبع جميع معاهد التعليم العالي فيما تقوم به من أنشطة، نظمها اﻷساسية التي يعتمدها السيماز أو الحكومة.
    Néanmoins, le pays d'origine ou le Gouvernement de l'État d'accueil passe souvent outre les garanties que prévoient le droit humanitaire et les instruments internationaux protégeant les droits de l'homme. UN ومع ذلك فغالبا ما يقوم بلد المنشأ أو حكومة الدولة المستقبلة بتجاهل الضمانات التي يوفرها القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي.
    Ce traité était un accord de caractère unique entre le peuple autochtone et la Couronne, ou le Gouvernement. UN وتعدّ هذه المعاهدة اتفاقاً فريداً بين السكان الأصليين والتاج أو الحكومة.
    Il est tenu de consulter le Ministre de la justice ou le Gouvernement lorsque la sécurité publique est en jeu. UN وعلى النائب العام التشاور مع وزير العدل أو الحكومة في القضايا التي تمس الأمن العام.
    L'armée ou le Gouvernement turc vous ont-ils contactée lors de votre séjour pour discuter d'une quelconque aide militaire ? Open Subtitles هل قام أيّ شخص من الجيش أو الحكومة التركية بالإتصال بك خلال وقتك في تركيا لمناقشة المساعدات العسكرية من أيّ طبيعة؟
    Rien ne permet de penser que le Parlement ou le Gouvernement letton adopteront des mesures qui seraient en conflit avec la déclaration du 13 décembre 1985 susmentionnée. UN ومن غير المنتظر أن يعتمد البرلمان أو الحكومة اللاتفية أية تدابير لا تتماشى مع اﻹعلان المذكور آنفا المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥.
    Lorsque la cellule familiale ne peut plus faire face à ces responsabilités, c'est la communauté et/ou le Gouvernement qui doit offrir un réseau de soutien aux personnes vulnérables. UN وفي الظروف التي لا تستطيع فيها اﻷسرة أداء وظائفها على نحو كاف، يتعين على المجتمع و/أو الحكومة تقديم مجموعة من وسائل الدعم للفئات الحساسة.
    x) Élaboration de projets d'accord et de propositions sur la base des règles et procédures opérationnelles et financières fixées par l'organisation, l'institution ou le Gouvernement apportant une contribution et par l'Organisation des Nations Unies; UN `10 ' إعداد اتفاقات ومقترحات المشاريع وفقا للقواعد والإجراءات التنفيذية والمالية التي وضعتها المنظمة أو المؤسسة أو الحكومة المساهمة والأمم المتحدة؛
    Description, le cas échéant, des méthodes novatrices de mobilisation de ressources employées par le bureau de pays et/ou le Gouvernement. UN وعرض أية نُهج مبتكرة يستخدمها المكتب القطري و/أو الحكومة لتعبئة الموارد.
    Le principe à appliquer pour déterminer le " caractère raisonnable " consiste à savoir si le matériel fourni par le Gouvernement ainsi que par l'Organisation des Nations Unies remplira sa fonction (militaire) sans frais supplémentaires pour l'Organisation des Nations Unies ou le Gouvernement, autres que ceux qui sont prévus dans le présent Accord. UN والمبدأ المرشد في تحديد المعقولية هو معرفة هل المعتاد الذي تقدمه الحكومة وكذلك اﻷمم المتحدة سيؤدي وظيفته العسكرية دون تكبيد اﻷمم المتحدة أو الحكومة أي تكلفة أخرى غير تلك المنصوص عليها في هذا الاتفاق.
    De nombreux habitants de ces deux villes qui ont été interviewées ont confié leur peur de parler librement, notamment pour critiquer l'armée ou le Gouvernement. UN وقد أسَرَّ العديد من سكان هاتين المدينتين الذين أُجريت معهم مقابلة خوفهم من التكلم بحرية، ولا سيما لانتقاد الجيش أو الحكومة.
    vii) Élaboration de projets d'accords et de propositions compte tenu des règles et procédures opérationnelles et financières fixées par l'organisation, l'institution ou le Gouvernement versant une contribution et par l'Organisation des Nations Unies; UN ' 7` إعداد اتفاقات ومقترحات المشاريع وفقا للقواعد والإجراءات التنفيذية والمالية التي وضعتها المنظمة أو المؤسسة أو الحكومة المساهمة والأمم المتحدة؛
    Les projets à effet rapide ont pour objet de combler les lacunes des programmes mis en œuvre par l'équipe de pays des Nations Unies, d'autres partenaires internationaux du développement ou le Gouvernement. UN والمشاريع السريعة الأثر مصممة لمعالجة الفجوات التي لا تغطيها برامج الفريق القطري أو الجهات الفاعلة الإنمائية الدولية الأخرى أو الحكومة.
    Lorsque le secteur privé ou le Gouvernement est faible, en particulier dans les zones rurales isolées, les coopératives permettent à la population de s'organiser et d'améliorer les conditions de vie au niveau local. UN وعندما تكون المؤسسة الخاصة أو الحكومة ضعيفة، ولا سيما في المناطق الريفية النائية، تمكن التعاونيات السكان المحليين من تنظيم أنفسهم وتحسين ظروفهم.
    M. Rivas Posada dit qu'il est difficile de déterminer si la notion d'autonomie désigne le secteur public, les autorités ou le Gouvernement. UN 38 - السيد ريفاس بوسادا: قال إنه من الصعب معرفة إذا كانت فكرة الاستقلال تشير إلى القطاع العام أو السلطـات أو الحكومة.
    De même, tout membre peut se retirer de l'Agence en avisant le gouvernement du pays qui a accueilli la Conférence constitutive ou le Gouvernement du pays où est fixé le siège de l'Agence, au moins six mois avant la plus proche réunion de la Conférence générale. UN كذلك، يجوز ﻷي عضو أن ينسحب من الوكالة عن طريق إشعار حكومة البلد الذي استضاف المؤتمر التأسيسي أو حكومة البلد الذي يوجد فيه مقر الوكالة قبل ستة أشهر على اﻷقل من تاريخ انعقاد أقرب اجتماع للمؤتمر العام.
    Présente des opinions, suggestions ou avis au Gouvernement de Sa Majesté sur la signature, la ratification, l'adhésion, l'approbation ou l'acceptation d'instruments bilatéraux ou multilatéraux, notamment les instruments relatifs aux droits de l'homme auxquels le Royaume du Népal ou le Gouvernement de Sa Majesté doit devenir partie. UN تقديم اﻵراء والاقتراحات والمشورة لحكومة صاحب الجلالة بشأن توقيع المعاهدات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو إقرارها أو قبولها، بما فيها اتفاقيات حقوق اﻹنسان المقرر أن تصبح مملكة نيبال أو حكومة صاحب الجلالة طرفاً فيها.
    À l'heure actuelle, 44 centres sont installés dans des locaux fournis gratuitement par les autorités locales ou le Gouvernement du pays hôte. UN وفي الوقت الحاضر، يعمل 44 مركزا في أماكن بدون إيجار وفرتها السلطات المحلية أو حكومات البلدان المضيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد