Dans la négative, il pourrait se révéler nécessaire de revoir le mandat ou le plan d'opérations, ou même l'un et l'autre. | UN | فإذا لم يدلا على فعالية، فقد تكون الولاية أو خطة العمليات أو كلاهما بحاجة إلى تنقيح. |
Aucune quantification détaillée ou globale des avantages ne figurait dans les présentations de projet ni dans le document cadre ou le plan de mise en oeuvre. | UN | فلم يدرج تحديد كمي تفصيلي أو مجمل في مشاريع التغيير المقدمة، أو في الوثيقة اﻹطارية، أو خطة التنفيذ. |
L'évaluation des rapports d'audit et l'établissement de plans d'action étaient satisfaisants dans 3 bureaux; l'évaluation ou le plan d'action manquait dans 15 bureaux et, dans 43 bureaux, il n'y avait ni évaluation ni plan d'action. | UN | وكان تقييم تقارير مراجعة الحسابات وإعداد خطط العمل مُرضيين في ثلاثة مكاتب؛ وكان هناك إما تقييم أو خطة عمل في 15 مكتبا؛ ولم يكن هناك أي منهما في 43 مكتبا. |
Pour la plupart des gouvernements, le principal problème consistait à mettre effectivement en œuvre la stratégie ou le plan national. | UN | والتحدي الرئيسي الذي يواجه معظم الحكومات هو ضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية أو الخطة الوطنية. |
groupe consultatif de la gestion et des finances qui se réunit au moins une fois par mois et tient également des réunions spéciales sur des sujets tels que le système d'obligation redditionnelle et de responsabilité ou le plan général du budget-programme. | UN | وقد أنشأ في عام ١٩٩٤ فريقا استشاريا لشؤون التنظيم والمالية يجتمع على اﻷقل مرة في كل شهر ويعقد أيضا اجتماعات خاصة بشأن مواضيع مثل نظام المسؤولية والمساءلة أو الخطة العامة للميزانية البرنامجية. |
Il n'a pas trouvé non plus mention d'une quelconque formation à la gestion des connaissances dans le mandat ou le plan de travail du Groupe de travail sur la gestion des connaissances. | UN | كذلك لم يجد المكتب أية إشارة إلى التدريب في مجال إدارة المعارف في اختصاصات الفريق العامل المعني بإدارة المعارف أو في خطة عمله. |
L'évaluation des rapports d'audit et l'établissement de plans d'action étaient satisfaisants dans 16 bureaux; l'évaluation ou le plan d'action manquait dans 19 bureaux et, dans 32 bureaux, il n'y avait ni évaluation ni plan d'action. | UN | وكان كل من تقييم تقارير مراجعة الحسابات وإعداد خطة العمل مرضيا في 16 مكتبا؛ ولم يتم إجراء تقييم التقارير أو إعداد خطة العمل في 19 مكتبا، بينما بلغ عدد المكاتب التي لا وجود للتقييم أو خطة العمل فيها 32 مكتبا. |
Il est par contre facultatif de participer à des régimes complémentaires comme le Plan complémentaire d'assurance médicale gros risques (MMBP) à Rome ou le plan complémentaire d'assurance maladie à Vienne. | UN | وتكون المشاركة طوعية في الخطط التكميلية مثل خطة الاستحقاقات الطبية الرئيسية في روما، أو خطة التأمين الطبي التكميلي في فيينا. |
Illustration 2-2: Le fraudeur fait référence à de grands accords ou programmes internationaux tels que les accords de Bretton Woods ou le plan Marshall pour expliquer les grandes lignes du projet. | UN | المثال التوضيحي 2-2: يشير المحتال إلى اتفاقات أو برامج دولية كبرى، مثل اتفاقات بريتون وودز أو خطة مارشال، لشرح المخطط. |
Il est par contre facultatif de participer à des régimes complémentaires comme le Plan complémentaire d'assurance médicale gros risques (MMBP) à Rome ou le plan complémentaire d'assurance maladie à Vienne. | UN | وتكون المشاركة طوعية في الخطط التكميلية مثل خطة الاستحقاقات الطبية الرئيسية في روما، أو خطة التأمين الطبي التكميلي في فيينا. |
L'évaluation des rapports d'audit et l'établissement de plans d'action étaient satisfaisants dans quatre bureaux; l'évaluation ou le plan d'action manquait dans 19 bureaux et, dans 52 bureaux, il n'y avait ni évaluation ni plan d'action. | UN | وبلغ عدد المكاتب التي كان تقييم تقارير مراجعة الحسابات وإعداد خطط العمل كلاهما مرضيا فيها أربعة مكاتب، ولم يتم إجراء تقييم أو لم يجر إعداد خطة عمل في 19 مكتبا، بينما بلغ عدد المكاتب التي لم يكن يوجد فيها تقييم أو خطة عمل 52 مكتبا. |
Hormis cette réserve, les ressources du fonds humanitaire commun sont allouées à des projets humanitaires inclus dans la procédure d'appel global ou le plan de travail du pays. | UN | 109 - وبغض النظر عن هذا الاحتياطي، تخصص أموال الصندوق الإنساني المشترك للمشاريع الإنسانية المدرجة في عملية النداءات الموحدة أو خطة العمل القطرية. |
Hormis cette réserve, les ressources du fonds humanitaire commun sont allouées à des projets humanitaires inclus dans la procédure d'appel global ou le plan de travail du pays. | UN | 109- وبغض النظر عن هذا الاحتياطي، تخصص أموال الصندوق الإنساني المشترك للمشاريع الإنسانية المدرجة في عملية النداءات الموحدة أو خطة العمل القطرية. |
À cet égard, le Comité aimerait savoir si la Stratégie intégrée de lutte contre le terrorisme ou le plan national de détection et de prévention des activités terroristes sur le territoire slovène couvrent les aspects des activités antiterroristes énumérés ci-après : | UN | وفي هذا الصدد، ترغب اللجنة في معرفة ما إذا كانت الاستراتيجية المتكاملة التي اعتمدتها سلوفينيا ضد الإرهاب و/أو خطة الكشف عن الأنشطة الإرهابية والحيلولة دون حصولها على أراضي سلوفينيا تتناول الأشكال والجوانب التالية من نشاط مكافحة الإرهاب: |
À cet égard, le Comité voudrait savoir si la stratégie intégrée de lutte contre le terrorisme et/ou le plan de détection et de prévention d'activités terroristes sur le territoire des Émirats arabes unis traitent des formes et aspects suivants de l'action contre le terrorisme : | UN | في هذا الصدد فإن اللجنة تود معرفة ما إذا كانت استراتيجية مكافحة الإرهاب المتكاملة و/أو خطة كشف ومنع النشاطات الإرهابية على أراضي دولة الإمارات العربية المتحدة تتعامل مع الأشكال أو الجوانب التالية لنشاط محاربة الإرهاب: |
A la demande de participants à la session du PreCom2, l'étude propose un langage spécifique pour chacun des principes et chacune des approches, qui ont été inclus et acceptés dans la Déclaration de Rio, l'Agenda 21, la Déclaration du Millénaire des Nations Unies et/ou le plan de mise en œuvre du Sommet mondial sur le développement durable. | UN | واتساقاً مع طلبات المشاركين في الدورة الثانية للجنة التحضيرية، تقترح الدراسة أسلوباً نصيا محدداً لكل من هذه المبادئ والنهج. وقد سبق أن أدرج كل منها واعتمد في إعلان ريو، وجدول أعمال القرن 21 وإعلان الأمم المتحدة للألفية و/أو خطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية للتنمية المستدامة. |
À cet égard, le Comité aimerait savoir si la Stratégie intégrée de lutte contre le terrorisme ou le plan national de détection et de prévention des activités terroristes sur le territoire bulgare couvrent les aspects des activités antiterroristes énumérés ci-après : | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب، في هذا السياق، أن تعرف ما إذا كانت الاستراتيجية المتكاملة لمكافحة الإرهاب و/أو خطة رصد ومنع الأنشطة الإرهابية في إقليم جمهورية بلغاريا تتعامل مع الأشكال أو الجوانب التالية من أنشطة مكافحة الإرهاب: |
On pourrait renforcer le rôle et l'efficacité du Comité du programme et de la coordination dans l'évaluation des réalisations à la fin de la période sur laquelle porte le budget ou le plan. | UN | 18 - ويمكن تعزيز دور لجنة البرنامج والتنسيق وفعاليتها في تقييم النتائج التي تتحقق في نهاية مدة الميزانية أو الخطة. |
Les membres de la Cour ont la possibilité de choisir entre le plan Nuts-Aegon, auquel ils peuvent adhérer à La Haye, le plan Van Breda, ou le plan du Siège s'ils prévoient de prendre leur retraite aux États-Unis, étant entendu que le montant total de la prime est à leur charge. | UN | وإن أعضاء المحكمة، باﻹضافة إلى خيارهم الحالي في الانضمام إلى خطة التأمين الصحي The Hague Nuts-Aegon لمنظومة اﻷمم المتحدة، يحتفظون كبديل بخيار الانضمام إلى خطة Van Breda، أو الخطة الصحية للمقر إذا اختاروا التقاعد في الولايات المتحدة، عند دفع التكلفة الكاملة لقسط التأمين. |
Elle a accompli des progrès importants en faisant intégrer ses activités dans le " Programme unique " ou le " Plan unique " dans les huit pays pilotes. | UN | وقد أحرزت اليونيدو تقدُّما كبيرا في إدراج أنشطتها في " البرنامج الموحد " أو " الخطة الموحدة " في بلدان المبادرة التجريبية الثمانية. |
On consacre beaucoup de temps à l'examen du plan et du budget avant leur adoption et leur exécution ultérieure alors que l'inverse se produit pour l'évaluation des réalisations à la fin de la période sur laquelle porte le budget ou le plan. | UN | 16 - ويُخصص وقت طويل لاستعراض الخطة والميزانية قبل إقرارهما وتنفيذهما بعد ذلك. وبالمقابل، يكاد لا يخصص أي وقت لتقييم النتائج التي تحققت في نهاية فترة الميزانية أو الخطة. |
d) Article VIII, paragraphe 5 : < < 5. Les détails des dispositions prévues pour l'exécution de chaque projet, y compris un projet de budget donnant les incidences financières du projet dans son intégralité, doivent être indiqués dans le document de projet ou le plan de travail chiffré > > . | UN | (د) المادة 8، الفقرة 5: " 5 - تحدد في وثيقة المشروع أو في خطة العمل محسوبة التكاليف الترتيبات الخاصة بتنفيذ كل مشروع بالتفصيل بما في ذلك تقدير لميزانية توضح الآثار المالية للمشروع بكامله أو لخطة العمل محسوبة التكاليف بكاملها " . |