ويكيبيديا

    "ou le président de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو رئيس
        
    • أو لرئيس
        
    • أو إلى رئيس
        
    Les prix seront remis par le Secrétaire général ou le Président de l’Assemblée générale. UN وأضاف يقول إن اﻷمين العام أو رئيس الجمعية العامة هو الذي سيمنح الجوائز.
    Normalement, une démarche informelle est faite auprès du juge défaillant par le président du tribunal auquel il attaché, ou le Président de la Cour suprême, afin d'essayer de résoudre le problème. UN والمعتاد في حالة القضاة الذين يتبين أن عملهم غير مرض أن يتصل بهم رئيس المحكمة التي يعملون بها أو رئيس المحكمة العليا لمحاولة حل هذه المسألة.
    Il est essentiel que le Comité appuie cette résolution en exhortant le Président du Conseil de Sécurité ou le Président de l'Assemblée générale, selon le cas, à appeler Israël à respecter ses obligations en vertu du droit international. UN وقالت إنه من الحيوي أن تؤيد اللجنة هذا القرار، وذلك بحثّ رئيس مجلس الأمن أو رئيس الجمعية العامة، حسبما هو ملائم، على أن يطلب من إسرائيل أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    Donc, franchement, je ne vois pas comment vous, moi ou le Président de la Conférence pourrions apporter une contribution de fond à cette réunion. UN وبالتالي فإنني لا أرى بصراحة كيف يمكن لكم أو لي أو لرئيس المؤتمر المساهمة مساهمة جوهرية في ذلك الاجتماع.
    La loi prévoit des poursuites pénales à l’encontre des journalistes ou autres personnes qui insultent le Président, le Premier Ministre ou le Président de la Cour suprême, entre autres. UN وتشمل أحكام القانون المحاكمة الجنائية للصحفيين أو غيرهم الذين يسيئون إلى الرئيس أو رئيس الوزراء أو رئيس المحكمة العليا، من بين آخرين.
    À cette fin, il examinait les demandes d'autorisation à participer aux votes à l'Assemblée générale qui émanaient d'États Membres auxquels les dispositions de l'Article 19 étaient applicables et que lui transmettait l'Assemblée ou le Président de l'Assemblée. UN وفي هذا الصدد، استعرضت الطلبات المحالة إليها من الجمعية أو رئيس الجمعية العامة من الدول اﻷعضاء التي تسري عليها أحكام المادة ١٩ من أجل السماح بالتصويت في الجمعية.
    55. Elle donne son avis sur les questions judiciaires que le Président de la République ou le Président de l'Assemblée Nationale lui soumet. UN 55- تبدي محكمة التمييز رأيها في المسائل القضائية التي يعرضها عليها رئيس الجمهورية أو رئيس الجمعية الوطنية.
    En pareil cas, le Président de la République et, respectivement, le président de la Cour de cassation ou le Président de la Cour constitutionnelle sont immédiatement informés de l'arrestation. UN وفي هذه الحالات، يجب أن يبلَّغ فوراً بأمر التوقيف رئيسُ الجمهورية ورئيس محكمة النقض أو رئيس المحكمة الدستورية على التوالي.
    Elle donne son avis sur les questions judiciaires que le Président de la République ou le Président de l'Assemblée Nationale lui soumet. UN 95- تبدي محكمة التعقيب رأيها في المسائل القضائية التي يعرضها عليها رئيس الجمهورية أو رئيس الجمعية الوطنية.
    En matière pénale, tout prévenu peut demander à bénéficier d'un avocat commis d'office qui est alors désigné par le Procureur général ou le Président de la juridiction. UN وفي المسائل الجنائية، يجوز لكل متهم أن يطلب الاستفادة من خدمات محامٍ مكلف رسمياً يعينه في هذا الحالة النائب العام أو رئيس المحكمة.
    Dans de tels cas, le Président de la République d'Arménie ainsi que le Président de la Cour de cassation ou le Président de la Cour constitutionnelle étaient mis au courant de l'arrestation dans les meilleurs délais. UN وفي هذه الحالات، يُبلَّغ بهذا التوقيف، على وجه السرعة، رئيس جمهورية أرمينيا وكذلك رئيس محكمة النقض أو رئيس المحكمة الدستورية، على التوالي.
    En cas de contestation au sujet de ces rectifications, c'est le Président du Comité ou le Président de l'organe subsidiaire auquel se rapporte le compte rendu qui tranche le désaccord, ou, si le désaccord persiste, le Comité ou l'organe subsidiaire qui décide. UN ويقوم رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يتعلق المحضر بها بتسوية أي خلاف حول هذه التصويبات، أو يسوي هذا الخلاف، في حالة استمراره، بقرار تتخذه اللجنة أو الهيئة الفرعية.
    En cas de contestation au sujet de ces rectifications, le Président du Comité ou le Président de l'organe subsidiaire auquel se rapporte le compte rendu tranche le désaccord, ou si le désaccord persiste, le Comité ou l'organe subsidiaire décide. UN ويفصل رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يخصها المحضر في أي خلاف حول هذه التصويبات، ويسوى الخلاف في حالة استمراره بقرار من اللجنة أو بقرار من الهيئة الفرعية.
    En cas de contestation au sujet de ces rectifications, c'est le Président du Comité ou le Président de l'organe subsidiaire auquel se rapporte le compte rendu qui tranche le désaccord, ou, si le désaccord persiste, le Comité ou l'organe subsidiaire qui décide. UN ويقوم رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يتعلق المحضر بها بتسوية أي خلاف حول هذه التصويبات، أو يسوي هذا الخلاف، في حالة استمراره، بقرار تتخذه اللجنة أو الهيئة الفرعية.
    En cas de contestation au sujet de ces rectifications, le Président du Comité ou le Président de l'organe subsidiaire auquel se rapporte le compte rendu tranche le désaccord, ou si le désaccord persiste, le Comité ou l'organe subsidiaire décide. UN ويفصل رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يخصها المحضر في أي خلاف ينشأ حول هذه التصويبات، ويسوى الخلاف في حالة استمراره بقرار من اللجنة أو بقرار من الهيئة الفرعية.
    Toutefois, M. Mufti peut affirmer que, depuis 1973, année de son entrée en fonctions, dans 90 cas de condamnation à mort l'exécution a pu être évitée, soit parce que la juridiction supérieure ou le Président de la République n'a pas confirmé la sentence, soit parce que le prix du sang — la diya — a été versé. UN واستطرد السيد المفتي قائلا إنه يجوز التشديد على أن تنفيذ عقوبة اﻹعدام قد تم تجنبها في ٠٩ حالة، منذ استلامه وظائفه أي منذ عام ٣٧٩١، وذلك إما ﻷن المحكمة العليا أو رئيس الجمهورية لم يؤكد العقوبة أو ﻷن الديّة قد دفعت.
    Il n'est pas possible de répondre avec précision à cette question, compte tenu de l'autonomie de l'UNESCO, d'une part, et de l'autorité relative qu'exerce le Secrétaire général de l'ONU sur la CFPI, d'autre part. On est ainsi amené à se demander qui est l'employeur d'un fonctionnaire d'une institution spécialisée : est-ce le chef de secrétariat, le Secrétaire général de l'ONU ou le Président de la CFPI? UN وبالتالي فمن يكون صاحب العمل بالنسبة ﻷحد موظفي وكالة متخصصة؟ الرئيس التنفيذي، أو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية؟ إن هذا الغموض يثير مشاكل قانونية متنوعة وصعوبات يتعذر في بعض اﻷحيان تجاوزها بخصوص العلاقات بين الموظفين واﻹدارة.
    La Cour ou le Président de la République peut déroger à ces interdictions s'il y va de l'intérêt de la justice. UN ويجوز للمحكمة أو لرئيس الجمهورية الغاء هذه الاشتراكات لصالح العدالة.
    67. Les article 16 et 17 de la Constitution autorisent le Parlement croate ou le Président de la République à restreindre les droits et garanties constitutionnels " en temps de guerre ou lorsqu'un danger immédiat menace l'indépendance et l'unité de la République, ou en cas de catastrophe nationale " . UN ٧٦- وتسمح المادتان ٦١ و٧١ من الدستور للبرلمان الكرواتي أو لرئيس الجمهورية بتقييد الحقوق والضمانات الدستورية في أثناء " حالة الحرب أو الخطر الوشيك على استقلال الجمهورية أو وحدتها، أو في حالة بعض الكوارث القومية " .
    67. Les articles 16 et 17 de la Constitution autorisent le Parlement croate ou le Président de la République à restreindre les droits et garanties constitutionnels " en temps de guerre ou lorsqu'un danger immédiat menace l'indépendance et l'unité de la République, ou en cas de catastrophe nationale " . UN ٧٦- وتسمح المادتان ٦١ و٧١ من الدستور للبرلمان الكرواتي أو لرئيس الجمهورية بتقييد الحقوق والضمانات الدستورية في أثناء " حالة الحرب أو الخطر الوشيك على استقلال الجمهورية أو وحدتها، أو في حالة بعض الكوارث القومية " .
    L'auteur aurait pu saisir le Ministère de l'intérieur ou le Président de la Haute Cour. UN فقد كان بإمكان صاحب البلاغ تقديم شكوى إلى وزارة الداخلية، أو إلى رئيس المحكمة العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد