ويكيبيديا

    "ou le secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو الأمانة العامة
        
    • أو أمانة
        
    • أو من الأمانة العامة
        
    • أو لﻷمانة العامة
        
    • أم اﻷمانة العامة
        
    • أو أمانته
        
    Élaboration de documents demandés par le Conseil économique et social et ses organes subsidiaires ou le Secrétariat de l`ONU UN إعداد ورقات طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو الأمانة العامة للأمم المتحدة
    L'Équipe ou le Secrétariat pourrait aussi demander aux États demandeurs si la réponse obtenue a eu un impact sur l'application des sanctions chez eux. UN وباستطاعة الفريق أو الأمانة العامة أن يسألا الدول الطالبة أيضا عن الطريقة التي تم بها التنفيذ في نهاية العملية.
    20. Les rapports périodiques soumis par le président ou le Secrétariat de l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier à son organe directeur seront mis à la disposition de la Conférence des Parties par l'intermédiaire de son secrétariat. UN ٠٢- تُتاح لمؤتمر اﻷطراف عن طريق أمانته، التقارير المنتظمة التي يحيلها رئيس أو أمانة كيان التشغيل الى مجلس إدارته.
    Pour ce qui est de la participation des femmes à la vie politique, il faut rappeler que de nombreuses institutions, comme le Bureau national de la femme ou le Secrétariat des œuvres sociales de l'épouse du Président, s'efforcent de promouvoir le respect et la protection des droits de la femme. UN وفيما يخص مشاركة النساء في الحياة السياسية، ينبغي التذكير بأن مؤسسات عدة، مثل المكتب الوطني للمرأة أو أمانة الأعمال الاجتماعية لقرينة الرئيس، تسعى جاهدة لتعزيز احترام وحماية حقوق المرأة.
    A. Objectif de l'Organisation Les objectifs définis engagent l'ensemble de l'Organisation (les États Membres et le Secrétariat) et non pas seulement les organes intergouvernementaux ou le Secrétariat. UN 40 - يُعبر عن الهدف على مستوى المنظمة ككل (الدول الأعضاء والأمانة العامة) لا على مستوى الإجراءات المطلوب اتخاذها من الهيئات الحكومية الدولية أو من الأمانة العامة فقط.
    Certains ont préconisé que des rapports nationaux sur le développement durable fassent l'objet de synthèses effectuées aux niveaux régional et mondial tandis que d'autres préféraient que des scientifiques sélectionnés par les États Membres ou le Secrétariat établissent une première version du rapport. UN واقترح البعض التشجيع على إعداد تقارير وطنية للتنمية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والدولي، في حين فضل آخرون أن يقوم علماء تختارهم الدول الأعضاء أو الأمانة العامة بصياغة التقرير.
    Les États-Unis souhaitent vivement que la Commission examine de manière plus approfondie les mesures concrètes que les États Membres ou le Secrétariat de l'Organisation peuvent prendre pour faire face au problème. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى إجراء مناقشة أكثر تعمقا في اللجنة للخطوات العملية التي قد تتخذها الدول الأعضاء أو الأمانة العامة للأمم المتحدة للتصدي لهذه المشكلة.
    On a demandé si c'étaient les États Membres ou le Secrétariat qui étaient censés prendre des mesures pour réduire au minimum les menaces environnementales contre le bien-être de l'humanité ou être attentifs à l'objectif du sous-programme 2. UN 156 - وأُثير تساؤل حول ما إذا كانت الدول الأعضاء أو الأمانة العامة هي الجهة التي يُتوقع منها اتخاذ إجراءات للحد من المخاطر البيئية التي تهدد رفاه الإنسان أو لتنفيذ هدف البرنامج الفرعي 2.
    Le Secrétariat devrait prendre en charge les frais de transport et de logement des délégués invités à venir de leurs capitales pour des réunions d'information ou des consultations avec le Conseil ou le Secrétariat. UN ويُطلب من الأمانة العامة أن تتحمل المسؤولية عن تكاليف انتقال وإقامة الوفود التي تدعى للحضور من عواصمها لتقديم إحاطة إلى المجلس أو الأمانة العامة أو التشاور معهما.
    33. Le partage des tâches et des responsabilités est une condition essentielle de la GAR. Le manque de confiance entre les États Membres et le Secrétaire général ou le Secrétariat est sans doute un des principaux problèmes rencontrés par l'Organisation. UN 33 - يُعد تقسيم العمل والمسؤوليات أحد أهم المعايير المرجعية في تطبيق الإدارة المستندة إلى النتائج، وربما كان انعدام الثقة بين الدول الأعضاء والأمين العام أو الأمانة العامة أحد المشاكل الرئيسية في المنظمة.
    Cette demande ne portait pas uniquement sur les paragraphes 3 et 9 mais également sur les paragraphes appelant les gouvernements des États Membres ou le Secrétariat à prendre certaines mesures. UN والمفهوم أن الغرض من هذا الطلب لا يقتصر على ما يتصل بالفقرتين 3 و 9 فحسب، بل يشمل أيضا تنفيذ الفقرات الواردة في منطوق القرار التي تدعو إلى أن يتخذ أي من حكومات الدول الأعضاء أو الأمانة العامة إجراءات بعينها.
    En outre, le Président ou le Secrétariat du Comité spécial des opérations de maintien de la paix devraient être invités à informer le Comité spécial de la Charte de ses activités se rapportant à la proposition à l’examen, et à présenter des observations sur les risques de chevauchement entre les activités des deux comités. UN واقتُرح أيضا دعوة رئيس أو أمانة اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام إلى إطلاع اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق على أنشطتها التي قد تكون ذات صلة بالاقتراح الجاري النظر فيه وإلى التعليق على احتمال ازدواجية العمل بين اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق واللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام.
    d) Les rapports périodiques soumis par le Président ou le Secrétariat de l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier à son organe directeur seront mis à la disposition de la Conférence des Parties par l'intermédiaire de son secrétariat. UN )د( تُتاح لمؤتمر اﻷطراف عن طريق أمانته، التقارير المنتظمة التي يحيلها رئيس أو أمانة كيان التشغيل إلى مجلس إدارته.
    Une subvention pour la suite d'un projet peut être demandée chaque année, à condition que le Conseil juge que l'utilisation qui a été faite des subventions précédentes est satisfaisante et qu'il ait reçu des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation de toutes les subventions précédentes dans le délai que lui-même ou le Secrétariat du Fonds avait fixé. UN ويمكن تقديم طلب الحصول على منحة لمواصلة المشروع كل سنة، شريطة أن يكون المجلس راضيا عن استخدام الإعانات السابقة وورود تقارير وصفية ومالية مُرضية بشأن استخدام جميع المنح السابقة في غضون الموعد الذي حدده المجلس أو أمانة الصندوق.
    Au fur et à mesure que le corpus de gestion des connaissances se développera, les fonctionnaires participant à l'Initiative StAR et/ou le Secrétariat de la Convention examineront les moyens d'établir un lien entre les initiatives relatives aux points focaux et les activités ayant trait au corpus. UN ومع استمرار تطور اتحاد المعارف، سيستكشف الموظفون في المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة و/أو أمانة الاتفاقية سبل الربط بين مبادرات جهات الوصل وعمل الاتحاد.
    Le présent rapport donne un aperçu synoptique des principales activités entreprises individuellement ou conjointement par la Commission de l'Union africaine ou le Secrétariat de la CEA pour donner suite aux décisions et résolutions pertinentes de la Conférence des ministres de 2010. UN ويقدم التقرير لمحة عامة موجزة عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي أو أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بشكل فردي أو مشترك، في إطار متابعة المقررات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر الوزاري لعام 2010.
    C'est ce qu'illustre la figure A. La Convention de Bâle charge l'Etat d'exportation de veiller à ce que l'exportateur reprenne les déchets si d'autres dispositions ne peuvent être prises pour les éliminer de façon écologiquement rationnelle dans un délai de 90 jours à compter du moment où l'Etat d'importation a informé l'Etat d'exportation ou le Secrétariat de l'impossibilité d'honorer le contrat. UN وتلقي اتفاقية بازل بالمسؤولية عن ذلك على كاهل دولة التصدير، التي يجب أن تتأكد من قيام المصدّر بإعادة النفايات إذا لم يتسنى اتخاذ ترتيبات بديلة للتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً خلال 90 يوما من تاريخ استلام إخطار دولة الاستيراد أو أمانة اتفاقية بازل بعدم إمكان إتمام عملية التخلص طبقاً للعقد.
    A. Objectif de l'Organisation Les objectifs définis engagent l'ensemble de l'Organisation (les États Membres et le Secrétariat) et non pas seulement les organes intergouvernementaux ou le Secrétariat. UN 49 - يُعبر عن الهدف على مستوى المنظمة ككل (الدول الأعضاء والأمانة العامة) لا على مستوى الإجراءات المطلوب اتخاذها من الهيئات الحكومية الدولية أو من الأمانة العامة فقط.
    A. Objectif de l'Organisation Les objectifs définis engagent l'ensemble de l'Organisation (les États Membres et le Secrétariat) et non pas seulement les organes intergouvernementaux ou le Secrétariat. UN 14 - يُعبر عن الهدف على مستوى المنظمة ككل (الدول الأعضاء والأمانة العامة) لا على مستوى الإجراءات المطلوب اتخاذها من الهيئات الحكومية الدولية أو من الأمانة العامة فقط.
    A. Objectif de l'Organisation Les objectifs définis engagent l'ensemble de l'Organisation (les États Membres et le Secrétariat) et non pas seulement les organes intergouvernementaux ou le Secrétariat. UN 49 - يُعبر عن الهدف على مستوى المنظمة ككل (الدول الأعضاء والأمانة العامة) لا على مستوى الإجراءات المطلوب اتخاذها من الهيئات الحكومية الدولية أو من الأمانة العامة فقط.
    Ces communications sont distribuées en langue originale en autant d'exemplaires que reçus par le Greffe ou le Secrétariat. UN وينبغي تعميم هذه البيانات المكتوبة بالكميات واللغات التي أتيحت بها لقلم المحكمة أو لﻷمانة العامة.
    M. Ahounou souhaiterait savoir si c'est l'Assemblée générale ou le Secrétariat qui détermine le nombre de jours fériés. UN وتساءل عما إذا كانت الجمعية العامة أم اﻷمانة العامة هي التي تحدد عدد العطلات.
    Un rapport sur de telles visites devrait alors être rédigé par Conseil ou le Secrétariat et communiqué à tous les membres du Conseil. UN وينبغي أن يعد المجلس أو أمانته تقريرا عن هذه الزيارات وأن يكون التقرير متاحا للمجلس في دورته المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد