ويكيبيديا

    "ou le vol de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو سرقة
        
    • أو سرقتها
        
    La conduite en état d'ivresse ou le vol de voiture ? Open Subtitles القيادة تحت تأثير الكحول ؟ أو سرقة السيارة ؟
    De nombreux Sahraouis déploraient la perte ou le vol de leurs papiers espagnols. UN وأعرب كثير من الصحراويين عن أسفهم لفقدان أو سرقة مستنداتهم الاسبانية.
    La mise en œuvre des mesures énoncées dans cette résolution permettrait au Gouvernement libérien d'être mieux à même de gérer correctement ses stocks d'armes et de munitions et découragerait le détournement ou le vol de ce matériel. UN ومن شأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار أن يعزز قدرة حكومة ليبريا على إدارة مخزوناتها من الأسلحة والذخائر بصورة سليمة، وأن يحبط المساعي الرامية إلى اختلاس أو سرقة تلك الأعتدة.
    Ces pratiques sont diverses et en constante évolution : elles comprennent la consommation forcée de biens et de services, l'abus de confiance, et le transfert ou le vol de ressources financières ou d'autres biens, et peuvent être le fait de proches, de soignants, de vendeurs malhonnêtes ou d'escrocs. UN وتنطوي الإساءة المالية على العديد من الأشكال الآخذة في التطور، ابتداء من الاستهلاك القسري للسلع والخدمات وانتهاء إلى اختلاس الموارد المالية وغيرها من الأصول أونقلها أو سرقتها. وهذا النوع من سوء المعاملة يمكن أن يرتكبه الأقارب أو مقدمو الرعاية أو البائعون المسيئون أوالمحتالون.
    Il pense que l'application des mesures prévues dans la résolution améliorerait la capacité du Gouvernement de gérer comme il convient ses stocks d'armes et de munitions et découragerait le détournement ou le vol de ce matériel. UN ويعتقد الفريق أن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار من شأنه أن يعزز قدرة الحكومة على إدارة مخزوناتها من الأسلحة والذخائر بصورة سليمة، وأن يثني كل راغب في اختلاس هذه الأعتدة أو سرقتها.
    Maurice a-t-elle mis en place une procédure nationale d'information et de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de matériel dangereux, notamment des substances radiologiques, chimiques et biologiques, ainsi que les déchets dérivés, de sources gouvernementales ou privées? UN هل وضعت موريشيوس إجراءات وطنية للإبلاغ أو للتحقق من أجل اكتشاف ضياع أو سرقة المواد الخطرة مثل المواد المشعة أو الكيميائية أو البيولوجية، فضلا عن مخلفاتها، من المصادر الحكومية أو الخاصة؟
    Dans le même temps, la loi exige que le Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie et la Commission nationale de la sécurité publique agissent en coopération afin de prévenir la perte ou le vol de ces matières. UN وفي الوقت نفسه، ينص القانون على وجوب التعاون المتبادل بين وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة واللجنة الوطنية للسلامة العامة للحيلولة دون فقد أو سرقة هذه المواد.
    Il va sans dire que la fabrication ou le vol de la composante militaire des armes de destruction massive à des fins terroristes ne vont pas sans poser de problèmes, ce qui en rend l'utilisation assez peu probable. UN ولا شك أن صنع أو سرقة المكون العسكري لأسلحة الدمار الشامل لأغراض إرهابية أمر بالغ الصعوبة وتقل من ثم معه احتمالات اللجوء إليه.
    Trois affaires portaient sur la contrefaçon et/ou le vol de biens détenus par le HCR : UN 153 - وتعلقت ثلاث حالات بالتزوير و/أو سرقة أصول للمفوضية:
    À cet égard, le Comité tient aussi à encourager les États à élaborer des programmes nationaux visant à inciter les citoyens à signaler la perte ou le vol de leurs documents de voyage. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أيضا أن تشجع الدول على إنشاء برامج وطنية تحث مواطنيها على الإبلاغ عن فقدان أو سرقة وثائق للسفر.
    Les sources radioactives doivent être utilisées et stockées d'une manière qui prenne en compte le niveau voulu de mesures de sécurité passive et active afin de prévenir, dans la mesure du possible, la perte ou le vol de tout article sous licence et d'éviter tout accès non autorisé sur les lieux réservés ou tout retrait de l'article sans autorisation. UN ويجب أن تُستخدم المصادر المشعة وتخزن على نحو يراعي مستوى ملائما من التدابير الأمنية السلبية والإيجابية للحيلولة بقدر الإمكان دون فقدان أو سرقة أي مواد مرخصة والحصول عليها بدون إذن أو نقلها من المكان الذي حُدد لها دون إذن.
    La perte ou le vol de matières radiologiques doit être signalé(e) sans délai à la police ou aux garde-côtes japonais, conformément à la loi relative à la prévention des risques d'irradiation liés aux radio-isotopes, etc. et à la loi sur la réglementation des matières, combustibles et réacteurs nucléaires. Matières chimiques UN فيما يتعلق بالمواد المشعة، يتعين الإبلاغ عن فقد أو سرقة المواد المشعة إلى الشرطة أو إلى خفر السواحل الياباني دون أي إبطاء، وفقا للقانون المتعلق بالوقاية من أخطار الإشعاع الناجمة عن النظائر المشعة وما إلى ذلك. وقانون الأنظمة المتعلقة بالمواد ذات المصدر النووي، ومواد الوقود النووي والمفاعلات النووية.
    L'Indonésie a-t-elle mis sur pied un mécanisme national d'établissement de rapports ou de vérification en vue de détecter la perte ou le vol de substances dangereuses, telles que matières radiologiques, chimiques et biologiques ou de leurs déchets, que ces substances soient détenues par des organismes publics ou privés? UN فهل قامت إندونيسيا بوضع نظام وطني للإبلاغ ومراجعة الحسابات لاكتشاف ضياع أو سرقة المواد الخطرة، مثل المواد المشعة والمواد الكيميائية والمواد البيولوجية ونفاياتها، سواء كانت مملوكة للحكومة أو لهيئات خاصة؟
    ni avec la loi ou le vol de chevaux. Open Subtitles هذا لا علاقة له بـ (بيت) أو القانون أو سرقة الخيول
    a) à préciser ou faire disparaître les dispositions dépassées, par exemple les lois qui ignorent la destruction ou le vol de biens immatériels ; UN (أ) توضيح أو إلغاء الأحكام التي لم تعد وافية بالغرض، مثل القوانين النظامية التي لا تتناول تدمير أو سرقة الأشياء غير الملموسة؛
    254. La feuille D4 du formulaire " D " dispose qu'en ce qui concerne les véhicules à moteur les réclamations peuvent être présentées au titre de trois rubriques, à savoir : " perte totale " , " volé et non recouvré " et " réparé " . La majorité des réclamations portent sur la perte ou le vol de véhicules à moteur : la première tranche ne comporte aucune réclamation D4(VM) pour réparation. UN ٤٥٢- تنص الصفحة دال/٤ من استمارة مطالبات الفئة " دال " فيما يتعلق بالسيارات، على إمكان تقديم ثلاثة أنواع من المطالبات تحت العناوين التالية: " خسارة كلية " ، " مسروقة وغير مستعادة " و " إصلاح " وتتعلق معظم المطالبات بخسارة أو سرقة السيارات.
    254. La feuille D4 du formulaire " D " dispose qu'en ce qui concerne les véhicules à moteur les réclamations peuvent être présentées au titre de trois rubriques, à savoir : " perte totale " , " volé et non recouvré " et " réparé " . La majorité des réclamations portent sur la perte ou le vol de véhicules à moteur : la première tranche ne comporte aucune réclamation D4(VM) pour réparation. UN ٤٥٢- تنص الصفحة دال/٤ من استمارة مطالبات الفئة " دال " فيما يتعلق بالسيارات، على إمكان تقديم ثلاثة أنواع من المطالبات تحت العناوين التالية: " خسارة كلية " ، " مسروقة وغير مستعادة " و " إصلاح " وتتعلق معظم المطالبات بخسارة أو سرقة السيارات.
    Le Groupe a vérifié auprès de la MINUAD qu'aucun des membres de cette mission n'avait déclaré la perte ou le vol de l'un quelconque des échantillons de munitions fabriquées après l'embargo qui avaient été recensés dans les trois États du Darfour. UN وتأكد الفريق من العملية المختلطة أن أيا من عينات الذخائر المنتجة بعد فرض الحظر والموثقة في ولايات دارفور الثلاث لم يبلغ عن فقدها أو سرقتها من قوات حفظ السلام للعملية المختلطة.
    i) Le trafic illicite ou le vol de véhicules à moteur; UN )ط( الاتجار غير المشروع بالسيارات أو سرقتها ؛
    Toutefois, il est prévu dans la convention-cadre sur la criminalité organisée proposée par la Pologne d'englober toutes les autres propositions, en totalité ou en partie, en prenant en compte à l'article premier le trafic des personnes, la corruption des agents publics, le trafic illicite ou le vol d'armes et le trafic illicite ou le vol de véhicules automobiles. UN غير أن المقصود من الاتفاقية الاطارية التي تقترحها بولندا بشأن الجريمة المنظمة هو أن تشمل جميع الاقتراحات اﻷخرى كليا أو جزئيا، وذلك بأن تتناول، في اطار المادة ١، الاتجار باﻷشخاص، وإفساد الموظفين العامين، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة أو سرقتها، والاتجار غير المشروع بالسيارات أو سرقتها.
    Toutefois, il est prévu dans la convention-cadre sur la criminalité organisée proposée par la Pologne d'englober toutes les autres propositions, en totalité ou en partie, en prenant en compte à l'article premier le trafic des personnes, la corruption des agents publics, le trafic illicite ou le vol d'armes et le trafic illicite ou le vol de véhicules automobiles. UN غير أن المقصود من الاتفاقية الاطارية التي تقترحها بولندا بشأن الجريمة المنظمة هو أن تشمل جميع الاقتراحات اﻷخرى كليا أو جزئيا، وذلك بأن تتناول، في اطار المادة ١، الاتجار باﻷشخاص، وإفساد الموظفين العامين، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة أو سرقتها، والاتجار غير المشروع بالمركبات اﻵلية أو سرقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد