De plus, il y a eu des cas où les policiers ont manqué aux normes de comportement professionnel ou ont enfreint leurs instructions ou les dispositions de la législation croate. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، هناك حالات ترك فيها أفراد الشرطة المحلية أداءهم يتدهور إلى ما دون المعايير المهنية المعتادة أو انتهكوا فيها التعليمات الصادرة إليهم أو أحكام القانون الكرواتي. |
d) La ou les dispositions de la Convention prétendument violées; | UN | (د) حكم أو أحكام الاتفاقية التي يدعى انتهاكها؛ |
d) La ou les dispositions de la Convention prétendument violées; | UN | (د) حكم أو أحكام الاتفاقية التي يدعى انتهاكها؛ |
d) La ou les dispositions de la Convention qui auraient été violées; | UN | (د) ما يُدعى انتهاكه من حكم أو أكثر في الاتفاقية؛ |
d) La ou les dispositions de la Convention qui auraient été violées; | UN | (د) ما يُدعى انتهاكه من حكم أو أكثر في الاتفاقية؛ |
d) La ou les dispositions de la Convention qui auraient été violées; | UN | (د) حكم أو أحكام الاتفاقية التي يُدعى أنها انتهكت؛ |
1. Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur le caractère obligatoire d'une convention d'arbitrage figurant dans un contrat de transport dans un transport autre que de ligne régulière auquel la présente Convention ou les dispositions de la présente Convention s'appliquent : | UN | ١ - ليس في هذه الاتفاقية ما يمس وجوب إنفاذ اتفاق للتحكيم يرد في أحد عقود النقل في سياق النقل الملاحي غير المنتظم وتنطبق عليه هذه الاتفاقية أو أحكام هذه الاتفاقية بسبب: |
g) La ou les dispositions de la Convention qui auraient été violées. | UN | (ز) حكم أو أحكام الاتفاقية التي يُدعى أنها انتُهكت. |
c) La ou les dispositions de la Convention qui auraient été violées; | UN | (ج) حكم أو أحكام الاتفاقية التي يدّعى أنها انتُهكت؛ |
d) La ou les dispositions de la Convention qui auraient été violées; | UN | (د) حكم أو أحكام الاتفاقية التي يُدعى أنها انتهكت؛ |
Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'opposabilité d'une convention d'arbitrage dans un contrat de transport non régulier auquel la présente Convention ou les dispositions de la présente Convention s'appliquent du fait: | UN | " ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بوجوبية إنفاذ اتفاق للتحكيم في عقد للنقل يتعلق بنقل ملاحي غير منتظم تنطبق عليه هذه الاتفاقية أو أحكام هذه الاتفاقية بسبب: |
g) La disposition ou les dispositions de la Convention qui auraient été violées. | UN | (ز) حكم الاتفاقية الذي يُدعى أنه انتهك أو أحكام الاتفاقية التي يُدعى أنها انتهكت. |
1. Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur le caractère obligatoire d'une convention d'arbitrage figurant dans un contrat de transport dans un transport autre que de ligne régulière auquel la présente Convention ou les dispositions de la présente Convention s'appliquent: | UN | ١- ليس في هذه الاتفاقية ما يمسّ بوجوب إنفاذ اتفاق تحكيم وارد في عقد نقل في سياق النقل الملاحي غير المنتظم تنطبق عليه هذه الاتفاقية أو أحكام هذه الاتفاقية بسبب: |
1. Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur le caractère obligatoire d'une convention d'arbitrage figurant dans un contrat de transport dans un transport autre que de ligne régulière auquel la présente Convention ou les dispositions de la présente Convention s'appliquent : | UN | ١ - ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بوجوب إنفاذ اتفاق تحكيم وارد في عقد نقل في سياق النقل الملاحي غير المنتظم تنطبق عليه هذه الاتفاقية أو أحكام هذه الاتفاقية بسبب: |
1. Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur le caractère obligatoire d'une convention d'arbitrage figurant dans un contrat de transport dans un transport autre que de ligne régulière auquel la présente Convention ou les dispositions de la présente Convention s'appliquent: | UN | ١- ليس في هذه الاتفاقية ما يمسّ بوجوب إنفاذ اتفاق تحكيم وارد في عقد نقل في سياق النقل الملاحي غير المنتظم تنطبق عليه هذه الاتفاقية أو أحكام هذه الاتفاقية بسبب: |
g) La disposition ou les dispositions de la Convention qui auraient été violées. | UN | (ز) حكم الاتفاقية الذي يُدعى أنه انتهك أو أحكام الاتفاقية التي يُدعى أنها انتهكت. |
g) La disposition ou les dispositions de la Convention qui auraient été violées. | UN | (ز) حكم الاتفاقية الذي يُدعى أنه انتهك أو أحكام الاتفاقية التي يُدعى أنها انتهكت. |
d) La ou les dispositions de la Convention qui auraient été violées; | UN | (د) ما يُدعى انتهاكه من حكم أو أكثر في الاتفاقية؛ |
d) La ou les dispositions de la Convention qui auraient été violées; | UN | (د) ما يُدعى انتهاكه من حكم أو أكثر في الاتفاقية؛ |
d) La ou les dispositions de la Convention qui auraient été violées; | UN | (د) ما يُدعى انتهاكه من حكم أو أكثر في الاتفاقية؛ |
Il a un rôle consultatif et n'est pas un organe de gouvernance, et rien dans les termes ou les dispositions de son mandat n'entend impliquer le contraire. | UN | وتؤدي اللجنة دوراً استشارياً وهي ليست هيئة للإدارة؛ ولا توجد في هذه الاختصاصات عبارات أو مواد يُقصد بها ضمناً خلاف ذلك. |