ويكيبيديا

    "ou les organisations contractantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو المنظمات المتعاقدة
        
    • أو المنظمات الدولية المتعاقدة
        
    À ce titre, elles constituent des moyens pour déterminer l'intention avec laquelle les États contractants ou les organisations contractantes ont assumé les obligations conventionnelles. UN وبذا، فهي تشكل وسائل لتحديد النية التي تحدو الدول أو المنظمات المتعاقدة عند اضطلاعها بالتزاماتها التعاهدية.
    Elles constituent des moyens pour déterminer l'intention avec laquelle les États contractants ou les organisations contractantes ont assumé les obligations conventionnelles. UN وهي تشكل وسائل لتحديد النية التي تحدو الدول أو المنظمات المتعاقدة عند اضطلاعها بالتزاماتها التعاهدية.
    Elles constituent des moyens pour déterminer l'intention avec laquelle les États contractants ou les organisations contractantes ont assumé les obligations conventionnelles. UN وهي تشكل وسائل لتحديد النية التي تحدو الدول أو المنظمات المتعاقدة عند اضطلاعها بالتزاماتها التعاهدية.
    Dans le cas d'un instrument relatif aux droits de l'homme, tel que le Pacte, il est inacceptable qu'une présomption de validité s'applique à des réserves qui sont contraires à l'objet et au but de l'instrument uniquement parce que les États contractants ou les organisations contractantes ne réagissent pas ou réagissent avec lenteur. UN وفي حال معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان، مثل العهد، فمن غير المقبول أن يطبق افتراض المشروعية على تحفظات تكون مخالفة لموضوع وغرض المعاهدة، وذلك ببساطة لأن الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة تكون قد تماطلت أو قد أهملت.
    Les directives 3.2 à 3.2.5 concernent l'appréciation de la validité substantielle des réserves par les États contractants ou les organisations contractantes, les organes de règlement des différends et les organes de contrôle de l'application des traités. UN وتعالِج المبادئ التوجيهية 3-2 إلى 3-2-5 تقييم جواز التحفُّظات من جانب الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة وهيئات تسوية المنازعات وهيئات رصد المعاهدات.
    38. La directive 3.2 (Appréciation de la validité substantielle des réserves) vise les États contractants ou les organisations contractantes, les organes de règlement des différends et les organes de contrôle de l'application du traité dans un certain ordre. UN 38 - وذكر أن المبدأ التوجيهي 3-2 (تقييم جواز التحفظات) يشير إلى الدول أو المنظمات المتعاقدة وهيئات تسوية المنازعات وهيئات رصد المعاهدات على نحو متسلسل.
    La délégation polonaise approuve la règle selon laquelle l'acceptation unanime par les États contractants ou les organisations contractantes d'une réserve incompatible avec l'objet et le but du traité ou interdite par les dispositions du traité peut avoir pour effet de < < valider > > la réserve. UN ٤ - وأعرب عن تأييد وفده للرأي القائل بأن قاعدة قبول تحفظ بالإجماع من جانب الدول أو المنظمات المتعاقدة لتحفظ يكون متعارضا مع هدف المعاهدة وغرضها أو تحظره أحكام المعاهدة يمكن أن يكون لها تأثير " السماح " بالتحفظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد