ويكيبيديا

    "ou leurs avocats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو محاميهم
        
    • أو محاميهما
        
    Il ne leur serait permis d'avoir aucun contact avec leurs proches ou leurs avocats. UN ويُدّعى أنه لا يُسمح لهم بالاتصال بأهاليهم أو محاميهم.
    Il rappelle également que le droit international fait obligation à tous les gouvernements d'ouvrir des enquêtes impartiales et approfondies sur toutes les allégations de violation du droit à la vie, qu'elles soient portées à l'attention des autorités par les victimes elles-mêmes, leurs familles ou leurs avocats, ou par un organe international compétent tel que le Rapporteur spécial. UN كذلك فإنه يذكﱢر بالتزام جميع الحكومات بموجب القانون الدولي بأن تجري تحقيقات نزيهة ومستفيضة في جميع الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة، سواء كان الذي استرعى انتباه السلطات إليها هم الضحايا أنفسهم أو أسرهم أو محاميهم أو أجهزة دولية مختصة مثل المقرر الخاص.
    À mon avis, les paragraphes 2 à 5 pourraient être supprimés pour les raisons suivantes. Le calendrier prévisionnel (par. 2) aura déjà été établi au cours de la première réunion préparatoire du tribunal arbitral avec les parties et/ou leurs avocats. UN وأرى أنّ من الممكن الاستغناء عن الفقرات 2 إلى 5 للأسباب التالية: إنّ الجدول الزمني المؤقت للتحكيم (الفقرة 2) يكون قد تقرّر في الاجتماع التحضيري الأول بين هيئة التحكيم والأطراف و/أو محاميهم.
    Depuis plus de 30 ans que le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI est appliqué, les " réunions préparatoires " entre les arbitres et les parties ou leurs avocats sont devenues une pratique habituelle. UN وقد درجت العادة، خلال الثلاثين عاما ونيّف التي طُبِّقت فيها قواعد الأونسيترال للتحكيم، على أن تُعقد " اجتماعات تحضيرية " بين المحكَّمين والأطراف أو محاميهم.
    Aux termes de l'article 31 de la Cour suprême, les accusés ou leurs avocats sont autorisés à demander le réexamen du dossier. UN ووفقا للمادة ٣١ من نظام المحاكم العامة، يمكن للمتهمين أو محاميهما طلب إجراء مراجعة أخرى.
    Par la suite, le tribunal arbitral tient régulièrement des réunions avec les parties et/ou leurs avocats pour préparer l'audition de témoins et d'experts. UN ثم تُعقد الاجتماعات التحضيرية بانتظام أيضا فيما بعد بين هيئة التحكيم والأطراف و/أو محاميهم تحضيرا للاستماع إلى الشهود وإلى الخبراء.
    La source allègue que les requérants ont été détenus au secret, sans avoir accès à leurs familles ou leurs avocats, depuis leur arrestation jusqu'à leur transfert à la prison d'Adra. UN 13- ويدعي المصدر أن أصحاب البلاغ احتجزوا معزولين عن العالم الخارجي وممنوعين من الاتصال بذويهم أو محاميهم منذ اعتقلوا وحتى نقلوا إلى سجن عدرا.
    47. Passant à la question 12, l'intervenante demande selon quelle fréquence les patients ou leurs avocats dûment désignés se prévalent du nouveau mécanisme permettant aux patients de déposer une plainte en " opinion dissidente " contre un médecin en vue d'obtenir une intervention médicale qui leur a été refusée. UN 47- وبالانتقال إلى السؤال 12 تساءلت عن وتيرة استفادة المرضى، أو محاميهم الذين يتم تعيينهم حسب الأصول، من الآلية الجديدة التي تسمح للمرضى بتقديم شكوى " رأي معارض " من أجل الحصول على إجراء طبي لم يخضعوا له.
    Dans la réponse adressée le 22 octobre 1993, le gouvernement a déclaré qu'ils avaient été traités de façon humaine au cours des interrogatoires et que les membres de leurs familles ou leurs avocats n'avaient formulé aucune plainte au sujet du traitement qui leur avait été réservé pendant leur détention. UN وفي الرد الذي قدم في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ ذكرت الحكومة أنهما عوملا برأفة خلال الاستجواب وأنه لم تقدم أي شكوى من أعضاء أسرتيهما أو محاميهما فيما يتعلق بمعاملتهما أثناء الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد