ويكيبيديا

    "ou menacer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو التهديد
        
    • أو تهدد
        
    • أو يهدد
        
    • أو تهديده
        
    • أو تهديد
        
    • أو تهديدها
        
    :: Commettre, tenter de commettre ou menacer de commettre des actes de violence dans un aéroport; UN :: ارتكاب أعمال عنف في أحد المطارات أو محاولة ارتكابها أو التهديد بذلك؛
    Par ailleurs, elle a pris l'engagement de ne pas recourir ou menacer de recourir aux armes nucléaires contre les pays non dotés d'armes nucléaires et les zones dénucléarisées. UN كما تعهدت بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول والمناطق غير النووية.
    Les États nucléaires devront s'engager à ne pas recourir ou menacer de recourir aux armes nucléaires à leur encontre. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلزم نفسها بألا تستعمل الأسلحة النووية ضد هذه الدول أو تهدد باستعمالها.
    La Charte des Nations Unies oblige les nations à ne pas employer ou menacer d'employer la force. UN فميثاق الأمم المتحدة يلزم الأمم ألا تستعمل القوة أو تهدد باستعمالها.
    Chaque Partie s'engage à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser dans quelque condition que ce soit un dispositif explosif nucléaire contre : UN المادة ١ يتعهد كل طرف بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد:
    RÉAFFIRME l'égalité absolue des deux communautés chypriotes grecque et turque en tant que principe permettant à chacune de vivre côte à côte avec l'autre partie dans la sécurité, la paix et l'harmonie; sans que l'une ne puisse dominer, exploiter, opprimer ou menacer l'autre. UN 1 - يؤكد مجدداً المساواة التامة بين الطائفتين في قبرص باعتبارها المبدأ الذي يؤمن لكليهما التعايش في أمن وسلام ووئام دون أن يكون لأي منهما القدرة على حكم الطرف الآخر أو استغلاله أو اضطهاده أو تهديده.
    Aucun État partie ne devrait utiliser un programme de défense antimissiles pour intervenir dans les affaires intérieures d'autres pays, porter atteinte à leur souveraineté ou menacer leur sécurité. UN ولا ينبغي ﻷي دولة طرف استخدام برنامج القذائف الدفاعية للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى، أو للنيل من سيادتها أو تهديد أمنها.
    La Chine a constamment affirmé qu'elle considérait comme tout à fait raisonnable et juste que les nombreux États non dotés d'armes nucléaires exigent des garanties de sécurité en vertu desquelles les États dotés de telles armes s'engageraient à ne pas employer ou menacer d'employer ces armes contre eux. UN وقد أكدت الصين دائما أن مطالبة الدول العديدة غير الحائزة للأسلحة النووية بضمانات أمن تتعهد فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام هذه الأسلحة ضدها أو تهديدها بها أمر معقول له ما يبرره.
    La Charte des Nations Unies fait obligation aux nations de ne pas recourir ou menacer de recourir à la force. UN وميثاق الأمم المتحدة يلزم الدول بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    :: D'attaquer, ou de tenter ou menacer d'attaquer une personne jouissant d'une protection internationale, ou ses biens; UN :: الاعتداء على الأشخاص المتمتعين بحماية دولية أو على ممتلكاتهم أو الشروع في ذلك أو التهديد بذلك
    Elle s'est également engagée de manière inconditionnelle à ne pas employer ou menacer d'employer des armes nucléaires contre des États non dotés de cette arme ou contre des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وعلاوة على ذلك، تعهدت الصين من دون قيد ولا شرط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    La Charte des Nations Unies nous impose de ne pas utiliser ou menacer d'utiliser la force dans les relations internationales. UN وميثاق الأمم المتحدة يُلزِمنا بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية.
    Ces dispositions renferment, entre autres, l'obligation de ne pas employer ou menacer d'employer l'arme nucléaire contre les États de la région. UN وتشمل هذه الالتزامات، فيما تشمله، حكماً يقضي بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد دول المنطقة.
    L'obligation de ne pas employer ou menacer d'employer la force s'applique aussi à l'arme nucléaire. UN فالالتزام بعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها يمتد ليشمل عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Pour sa part, le Pakistan s'est solennellement engagé à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser des armes nucléaires contre des États qui n'en sont pas dotés. UN فباكستان تعهدت رسمياً بأنها لن تستعمل أو تهدد باستعمال أسلحة نووية ضد دول غير حائزة لهذه الأسلحة.
    2. Les Etats dotés d'armes nucléaires s'engagent à ne pas employer ou menacer d'employer des armes nucléaires contre des Etats qui n'en sont pas dotés. UN ٢- تتعهد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بألا تستخدم أو تهدد باستخدام اﻷسلحة النووية ضد دول غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    En attendant que ce but soit atteint, chaque État détenteur d'armes nucléaires doit s'engager, sans aucune condition, à ne pas être le premier à faire usage de ces armes, à ne pas utiliser ou menacer de les utiliser contre des États non détenteurs, et à conclure des instruments internationaux légalement contraignants à cet effet. UN وأضاف أنه إلى أن يتحقق هذا الهدف يجب على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد، دون أية شروط، بألاَّ تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية، وبألاَّ تستخدم الأسلحة النووية، أو تهدد باستخدامها، ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وبأن تعقد صكوكا دولية ملزِمة قانونا لتحقيق ذلك الغرض.
    Un tel instrument devra établir l'obligation expresse des États dotés de l'arme nucléaire de ne pas l'utiliser ou menacer de l'utiliser contre les États qui n'en possèdent pas. UN وينبغي لهذا الصك أن ينشئ التزامات عاجلة على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بألا تستعمل اﻷسلحة النووية أو تهدد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    2. Les États dotés d'armes nucléaires s'engagent à ne pas employer ou menacer d'employer des armes nucléaires contre des États qui n'en sont pas dotés. UN ٢ - تتعهد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بألا تستخدم أو تهدد باستخدام اﻷسلحة النووية ضد دول غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Chaque Partie au Protocole s'engage à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser un dispositif explosif nucléaire contre : UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد:
    Chaque Partie au Protocole s'engage à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser un dispositif explosif nucléaire contre : UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي ضد:
    On peut également prendre en considération l'idée qu'un objet spatial utilisé pour endommager ou menacer un autre objet spatial pourrait en fait constituer une arme (distinction entre un objet à vocation véritablement offensive et un objet utilisé dans une intention malveillante). UN وتشمل الاعتبارات الأخرى ما إذا كان الجسم الفضائي المستخدم لإلحاق الضرر بجسم فضائي آخر أو تهديده ينبغي أن يعتبر سلاحاً (التمييز بين جهاز صُمم لأغراض هجومية أو يستخدم هكذا عند الرغبة في ذلك).
    Comme, peut être kidnapper quelqu'un, ou menacer des bons de réduction Open Subtitles ربما كخطف أحدهم أو تهديد كوبوناتهم
    Mais si l'on prétend exercer des pressions ou menacer Cuba de condamnations ou de sanctions, alors il faut qu'on sache que nous n'avons jamais cédé aux pressions ni aux menaces. UN ولكن إذا كان القصد هنا هو محاولة الضغط على كوبا أو تهديدها باﻹدانات أو العقوبات، فيحسن أيضا أن نكرر أننا لم نستسلم أبدا للضغوط أو للتهديدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد