ويكيبيديا

    "ou objets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو السلع
        
    • أو الأشياء
        
    • أو أشياء
        
    • أو سلع
        
    • أو بسلع
        
    • أو الأجسام
        
    Il ne doit y avoir aucune fuite de la matière contenue dans le récipient intérieur ou le ou les emballages intérieurs ou objets. UN لا يحدث تسرب للمادة المعبأة من العبوات الداخلية أو السلع.
    Groupe d'emballage II : matières ou objets moyennement dangereux UN مجموعة التعبئة `٢`: المواد أو السلع التي تنطوي على خطر متوسط؛
    D'après cette définition, on entend par déchets de mercure les substances ou objets : UN ووفقاً لذلك التعريف، تعني نفايات الزئبق المواد أو الأشياء:
    S'il existe des motifs sérieux de supposer que se trouvent dans un bien immeuble, un navire ou un aéronef une personne qui fait l'objet d'un mandat d'arrestation, ou les armes, instruments ou objets qui ont servi à commettre l'infraction ou qui proviennent de son accomplissement, l'autorité judiciaire ordonne, par une décision motivée, la perquisition et la saisie. UN عندما توجد أسباب جدية للاعتقاد بأن الشخص الذي صدر أمر بالقبض عليه، أو الأسلحة أو الأدوات أو الأشياء التي استخدمت في ارتكاب جريمة أو التي مصدرها جريمة، يمكن العثور عليهما في مبنى أو سفينة أو طائرة، يجوز لمسؤول في المحكمة أن يصدر أمرا من المحكمة للتفتيش أو المصادرة مع ذكر الأسباب على النحو الواجب.
    Ces déchets peuvent être constitués de substances ou objets contenant du mercure. UN وقد تتألف مثل هذه النفايات من مواد أو أشياء تحتوي على زئبق.
    v) Le Code pénal révisé, en son article 228, punit tout fonctionnaire public qui, sans y être dûment habilité, ouvre ou autorise l'ouverture de tous documents, papiers ou objets clos confiés à sa garde. UN `٥` ينص قانون العقوبات المعدﱠل، في مادته ٨٢٢، على معاقبة أي موظف عام يقوم، دون سلطة مخوﱠلة له، بفتح أو بإجازة فتح أي أوراق أو وثائق أو أشياء موضوعة تحت حراسته.
    Dans la colonne 9 sont indiquées les dispositions spéciales d'emballages applicables à des matières ou objets spécifiques. UN ويبين العمود 9 أحكام التعبئة الخاصة المطبقة على مواد أو سلع معينة.
    Le combustible est placé sous la grille de telle manière que les colis ou objets non emballés soient enveloppés par les flammes. UN ويوضع الوقود تحت الشبكة بحيث تحيط النار بالعبوات أو السلع غير المعبأة.
    Groupe d'emballage I : Matières ou objets très dangereux UN مجموعة التعبئة `١`: المواد أو السلع التي تشكل خطورة عالية
    Groupe d'emballage II : Matières ou objets moyennement dangereux UN مجموعة التعبئة `٢`: المواد أو السلع التي تشكل خطورة متوسطة
    Il ne doit y avoir aucune fuite de la matière contenue dans le récipient intérieur ou le/ou les emballages intérieurs ou objets. UN لا يحدث تسرب للمادة المعبأة من العبوات الداخلية أو السلع.
    Si l'on utilise un feu de combustible liquide, le récipient doit s'étendre au—delà du pourtour des colis ou objets non emballés jusqu'à au moins 1,0 m dans chaque direction. UN وإذا استخدم وقود سائل ﻹشعال النار ينبغي أن يمتد الوعاء بعد العبوات أو السلع غير المعبأة لمسافة لا تقل عن ٠,١ م في كل اتجاه.
    S'il existe des motifs sérieux de supposer que se trouvent dans un bien immeuble, un navire ou un aéronef une personne qui fait l'objet d'un mandat d'arrestation, ou les armes, instruments ou objets qui ont servi à commettre l'infraction ou qui proviennent de son accomplissement, l'autorité judiciaire ordonne, par une décision motivée, la perquisition et la saisie. UN عندما توجد أسباب جدية للاعتقاد بأن الشخص الذي صدر أمر بالقبض عليه، أو الأسلحة أو الأدوات أو الأشياء التي استخدمت في ارتكاب جريمة أو التي مصدرها جريمة، يمكن العثور عليهما في مبنى أو سفينة أو طائرة، يجوز لمسؤول في المحكمة أن يصدر أمرا من المحكمة للتفتيش أو المصادرة مع ذكر الأسباب على النحو الواجب.
    Lorsque cela est absolument nécessaire pour le maintien de l'ordre ou de la sécurité, le directeur a le droit de ne pas transmettre au détenu les lettres ou les substances ou objets qui y sont joints. UN ويحق للمدير ألا يوصّل الرسائل أو المواد أو الأشياء المرفقة بها إلى المحتجز إذا كان لا بد من ذلك على الإطلاق حفظاً للنظام أو الأمن.
    2. Aux fins de la présente Convention, par < < déchets de mercure > > , on entend les substances ou objets : UN 2 - تحقيقاً لأغراض هذه الاتفاقية، تعني نفايات الزئبق المواد أو الأشياء:
    2. Aux fins de la présente Convention, par < < déchets de mercure > > , on entend les substances ou objets : UN 2 - تحقيقاً لأغراض هذه الاتفاقية، تعني نفايات الزئبق المواد أو الأشياء:
    5 e) La possibilité d’examiner et/ou de prendre copie de tous livres, écrits, documents, photographies ou objets matériels que le ministère public (Entourer la réponse appropriée) UN 5 (هـ) معاينة و/أو نسخ أي كتب أو أوراق أو مستندات أو صور أو أشياء ملموسة (ضع دائرة حول الرد المناسب)
    Déchets - Substances ou objets éliminés, destinés à être éliminés ou dont l'élimination est requise par les dispositions de la législation nationale. UN Waste النفاية: مواد أو أشياء يتم التخلص منها أو يقصد التخلص منها أو مطلوب التخلص منها بموجب أحكام قانون وطني.
    Dans l'article 2 de cette dernière, on entend par < < déchets > > des substances ou objets qu'on élimine, qu'on a l'intention d'éliminer ou qu'on est tenu d'éliminer en vertu du droit national. UN وتحدد الاتفاقية في المادة 2 منها ' ' النفايات`` بأنها مواد أو أشياء يجري التخلص منها أو ينوى التخلص منها أو مطلوب التخلص منها بناء على أحكام القانون الوطني.
    Si le volume d'un colis ou d'un objet non emballé est supérieur à 0,15 m3, l'autorité compétente peut renoncer à faire appliquer la prescription selon laquelle trois colis ou objets non emballés doivent être éprouvés; UN وإذا كان حجم العبوة الواحدة أو السلعة غير المعبأة يزيد على ٥١,٠ م٣ يمكن للسلطة المختصة أن تتنازل عن اشتراط اختبار ثلاث عبوات أو سلع غير معبأة.
    b) Si le volume d'un colis de matière ou d'objets, ou d'un objet non emballé, est égal ou supérieur à 0,05 m3, trois colis ou objets non emballés. UN )ب( إذا كان حجم عبوة المادة أو السلع، أو حجم السلعة غير المعبأة، ٥٠,٠ م٣ أو أكثر، ثلاث عبوات أو سلع غير معبأة.
    Les matières contenues dans les emballages intérieurs ou les objets à transporter contenus dans les grands emballages peuvent être remplacés par d'autres matériaux ou objets, sauf si cela risque de fausser les résultats des épreuves. UN ويجوز الاستعاضة عن المواد المحتواة في العبوات الداخلية أو السع المقرر نقلها في العبوات الكبيرة بمادة أخرى أو بسلع أخرى إلا إذا كان ذلك يبطل نتائج الاختبارات.
    Le passage réel ou estimé de ces véhicules ou objets lors de leur lancement et/ou de leur rentrée dans l'atmosphère terrestre ne saurait, à ce stade, être considéré comme ayant donné lieu à une règle de droit international coutumier. UN بيد أنه لا يمكن في وقتنا هذا القول بأن المرور الفعلي أو المتصوَّر لمثل هذه المركبات أو الأجسام أثناء الانطلاق و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض قد أدّى إلى وجود قاعدة عرفية في القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد