ويكيبيديا

    "ou occupation étrangère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو الاحتلال الأجنبي
        
    • والاحتلال الأجنبي
        
    Le terrorisme ne saurait être assimilé à la lutte légitime que mènent les peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère pour leur autodétermination. UN ولا يمكن مساواة الإرهاب بالنضال المشروع من أجل تقرير المصير للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    Il faut de plus distinguer clairement le terrorisme de la lutte légitime que mènent les peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère. UN وأضاف أنه ينبغي التمييز بوضوح بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de ce que la résolution voit réaffirmée l'obligation de respecter la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de tous les États, et fasse clairement référence au droit à l'autodétermination des peuples qui restent sous domination coloniale ou occupation étrangère. UN وفي هذا السياق، نرحب بالقيام في القرار بإعادة تأكيد الالتزام بدعم المساواة في السيادة بين جميع الدول واحترام سلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، فضلا عن الإشارة الصريحة إلى حق الشعوب التي لا تزال ترزح تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي في تقرير المصير.
    Deuxièmement, le Conseil des droits de l'homme respectera les principes fondamentaux comme l'égalité souveraine des États, le respect de leur intégrité territoriale et le droit des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère à disposer d'eux-mêmes. UN ثانيا، سيتمسك مجلس حقوق الإنسان بالمبادئ الأساسية مثل المساواة في السيادة بين الدول، واحترام سلامة أراضيها والحق في تقرير المصير للشعوب التي ترزح تحت السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي.
    Pour aboutir à un texte de consensus, il est essentiel de distinguer clairement le terrorisme de la résistance des peuples vivant sous domination coloniale ou occupation étrangère. UN وأضاف أن التفرقة الواضحة بين الإرهاب ومقاومة الشعوب الرازحة تحت السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي مسألة أساسية من أجل التوصل إلى نص يحظى بتوافق الآراء.
    Ils exhortent une fois de plus la communauté internationale à prendre des mesures supplémentaires appropriées pour lever les obstacles à la réalisation du droit à l'autodétermination des peuples vivant sous domination coloniale ou occupation étrangère, qui sont préjudiciables à leur développement économique et social. UN وتحث مجموعة الـ 77 والصين المجتمع الدولي من جديد على اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لإزالة العقبات التي تعترض إعمال الحق في تقرير المصير للشعوب الخاضعة للاستعمار والاحتلال الأجنبي مما يؤثر سلباً على تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Le terrorisme doit être combattu sans violer le droit inaliénable à l'autodétermination des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère. UN وذكرت أنه ينبغي مكافحة الإرهاب دون انتهاك لحق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    Afin que cette Déclaration contribue à la justice et à la paix sociales, elle ne doit pas donner lieu à des interprétations erronées qui menaceraient l'intégrité territoriale et l'unité politique d'États indépendants et souverains ou encore qui compromettraient la réalisation des aspirations des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère. UN وإذا كان للإعلان أن يسهم في العدالة الاجتماعية والسلام، فيجب ألاّ يسمح بإساءة التفسيرات التي قد تهدد السلامة الإقليمية والوحدة الثقافية للدول المستقلة ذات السيادة أو تهدد تطلعات الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    22. M. Benmehidi (Algérie) déclare que son pays connaît le prix qu'il faut payer pour se libérer de la nuit colonialisme. Elle souscrit donc résolument à l'exercice par les peuples des territoires sous domination coloniale ou occupation étrangère de leur droit à l'autodétermination. UN 22 - السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن الجزائر تعرف جيداً ما دُفِع من ثمن لتحقيق التحرّر من الاستعمار؛ ووفقاً لذلك فإنها تدعم بشكل صارم الحق في تقرير المصير لشعوب الأقاليم التي لا تزال تخضع للسيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    La réunion a invité les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à mettre en œuvre toutes les résolutions et décisions de l'UNESCO concernant la restitution des propriétés culturelles aux peuples qui étaient ou sont encore sous domination coloniale ou occupation étrangère. UN 139 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة إلى التنفيذ الكامل لقرارات ومقررات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المتعلقة بإعادة الممتلكات الثقافية إلى الشعوب التي كانت أو لا تزال ترزح تحت نير الهيمنة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    La réunion a appelé les États membres des Nations Unies à mettre intégralement en œuvre les résolutions et décisions de l'UNESCO concernant la restitution des propriétés culturelles aux peuples qui étaient ou sont encore sous domination coloniale ou occupation étrangère. UN 246 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى التنفيذ الكامل لقرارات ومقررات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المتعلقة بإعادة الممتلكات الثقافية إلى الشعوب التي كانت أو التي لا تزال تحت حكم الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي.
    Les États Membres ne doivent pas laisser les activités économiques et autres des puissances administrantes affecter les intérêts des peuples et doivent appliquer les décisions et résolutions de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) relatives à la restitution des biens culturels aux peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère. UN وطالب الدول الأعضاء بألا تسمح بأن تؤدي الأنشطة الاقتصادية والأنشطة الأخرى التي تمارسها الدول القائمة بالإدارة إلى الإضرار بمصالح الشعوب، وأن تعمل على إنفاذ قرارات ومقررات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بشأن إعادة الممتلكات الثقافية للشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    Le droit inaliénable à l'autodétermination est consacré par le droit international et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. Ce n'est pas un cadeau que la communauté internationale fait à des peuples vivants sous colonisation ou occupation étrangère. UN وأضاف أن الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير مكرس في القانون الدولي والصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وأنه ليس منحة يهبها المجتمع الدولي للشعوب التي ترزح تحت الاستعمار والاحتلال الأجنبي.
    Elle a renouvelé l'appel en faveur de la convocation d'une conférence internationale sous les auspices des Nations Unies pour définir le terrorisme (et le distinguer de la lutte légitime des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère pour leur autodétermination conformément à la Charte des Nations Unies et au droit international). UN وجدد الدعوة إلي عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لوضع تعريف لمفهوم الإرهاب والتمييز بينه وبين الكفاح المشروع للشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار والسيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي في تقرير المصير، وفقاً لميثاق الأُمم المتحدة والقانون الدولي.
    Déterminée à s'opposer énergiquement à toute agression, menace, ou occupation étrangère, de nature à restreindre la liberté des Etats membres quant au choix de leurs propres systèmes politiques et à la poursuite, de leur développement économique, social et culturel à l'abri de toute coercition, intimidation ou pression extérieure; UN وإذ يعقد العزم القوي على مواجهة الهيمنة الأجنبية والعدوان والاحتلال الأجنبي الذي يؤدي إلى تقليص حرية الدول الأعضاء في تقرير نظامها السياسي ومتابعة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون إكراه أو تخويف أو ضغط من الخارج،
    Déterminée à s'opposer énergiquement à toute agression, menace, ou occupation étrangère, de nature à restreindre la liberté des États membres quant au choix de leurs propres systèmes politiques et à la poursuite, de leur développement économique, social et culturel à l'abri de toute coercition, intimidation ou pression extérieure; UN وإذ يعقد العزم القوي على مواجهة الهيمنة الأجنبية والعدوان والاحتلال الأجنبي الذي يؤدي إلى تقليص حرية الدول الأعضاء في تقرير نظامها السياسي ومتابعة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون إكراه أو تخويف أو ضغط من الخارج،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد