ويكيبيديا

    "ou participants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو المشتركين
        
    • أو المشتركة
        
    • أو المشاركين
        
    • أو المشتركون
        
    • أو الاشتراك
        
    • أو مشتركة
        
    • أم مشاركين فيه
        
    i) Conviennent des moyens permettant de concilier les intérêts des nouveaux membres de l'organisme ou participants à l'accord et ceux des anciens; UN )ط( الاتفاق على الوسائل المستخدمة لاستيعاب مصالح الصيد لﻷعضاء أو المشتركين الجدد في المنظمات أو الترتيبات؛
    b) Les intérêts, habitudes de pêche et pratiques de pêche des nouveaux et des anciens membres ou participants; UN )ب( مصالح اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين وأنماط صيدهم وممارساتهم في الصيد؛
    4. Les États qui sont membres d'une telle organisation ou participants à un tel arrangement échangent des informations sur les activités des navires de pêche battant le pavillon d'États qui ne sont pas membres de l'organisation ni participants à l'arrangement et qui se livrent à la pêche des stocks concernés. UN 4 - تتبادل الدول الأعضاء في تلك المنظمة أو المشتركة في ذلك الترتيب المعلومات فيما يتعلق بأنشطة سفن الصيد الرافعة لأعلام دول ليست أعضاء في المنظمة أو مشتركة في الترتيب وتمارس عمليات صيد الأرصدة ذات الصلة.
    4. Seuls les États qui sont membres d'une telle organisation ou participants à un tel arrangement, ou qui acceptent d'appliquer les mesures de conservation et de gestion instituées par l'organisation ou arrangement, ont accès aux ressources halieutiques auxquelles s'appliquent ces mesures. UN ٤ - لا يكون الوصول الى موارد مصائد اﻷسماك التي تنطبق عليها تلك التدابير متاحا إلا للدول اﻷعضاء في تلك المنظمة أو المشتركة في ذلك الترتيب، أو التي توافق على تطبيق تدابير الحفظ واﻹدارة التي تضعها تلك المنظمة أو ذلك الترتيب.
    La Consultation a examiné les différentes façons d'aborder actuellement le problème des nouveaux membres ou participants. 5. Pêche à la baleine UN واستعرض اجتماع المشاورة النهج الحالية المتبعة لمعالجة مسألة الأعضاء أو المشاركين الجدد.
    Nouveaux membres ou participants UN اﻷعضاء أو المشتركون الجدد
    Les États qui ont un intérêt réel dans les pêcheries concernées peuvent devenir membres de l'organisation ou participants à l'arrangement. UN ويجوز للدول التي تكون لها مصلحة حقيقية في مصائد اﻷسماك المعنية أن تصبح أعضاء في تلك المنظمة أو مشتركة في ذلك الترتيب.
    De même, la violence exercée par des gangs de jeunes a des conséquences graves pour les enfants, qu'ils soient victimes ou participants. UN ويلحق العنف الصادر عن عصابات الشباب أيضاً أضراراً بالغة بالأطفال، سواء أكانوا ضحاياه أم مشاركين فيه.
    i) Conviennent des moyens permettant de concilier les intérêts des nouveaux membres de l'organisme ou participants à l'accord et ceux des anciens; UN )ط( الاتفاق على الوسائل المستخدمة لاستيعاب مصالح الصيد لﻷعضاء أو المشتركين الجدد في المنظمات أو الترتيبات؛
    b) Les intérêts, habitudes de pêche et pratiques de pêche des nouveaux et des anciens membres ou participants; UN )ب( مصالح اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين وأنماط صيدهم وممارساتهم في الصيد؛
    i) Conviennent des moyens permettant de concilier les intérêts des nouveaux membres de l'organisme ou participants à l'accord et ceux des anciens; UN )ط( الاتفاق على وسائل استيعاب مصالح الصيد لﻷعضاء أو المشتركين الجدد في المنظمات أو الترتيبات؛
    b) Les intérêts, habitudes de pêche et pratiques de pêche des nouveaux et des anciens membres ou participants; UN )ب( مصالح اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين وأنماط صيدهم وممارساتهم في الصيد؛
    i) Conviennent des moyens permettant de concilier les intérêts en matière de pêche des nouveaux membres de l'organisme ou participants à l'arrangement et ceux des anciens; UN )ط( الاتفاق على الوسائل الكفيلة بمراعاة مصالح الصيد لﻷعضاء أو المشتركين الجدد في المنظمة أو الترتيب؛
    b) Les intérêts, les méthodes en matière de pêche et les pratiques de pêche des nouveaux et des anciens membres ou participants; UN )ب( مصالح كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين وأنماط صيدهم وممارساتهم في الصيد؛
    4. Les États qui sont membres d'une telle organisation ou participants à un tel arrangement échangent des informations sur les activités des navires de pêche battant le pavillon d'États qui ne sont pas membres de l'organisation ni participants à l'arrangement et qui se livrent à la pêche des stocks concernés. UN ٤ - تتبادل الدول اﻷعضاء في تلك المنظمة أو المشتركة في ذلك الترتيب المعلومات فيما يتعلق بأنشطة سفن الصيد الرافعة ﻷعلام دول ليست أعضاء في المنظمة أو مشتركة في الترتيب وتمارس عمليات صيد اﻷرصدة ذات الصلة.
    4. Seuls les États qui sont membres d'un tel organisme ou participants à un tel arrangement, ou qui acceptent d'appliquer les mesures de conservation et de gestion instituées par ledit organisme ou arrangement, ont accès aux ressources halieutiques auxquelles s'appliquent ces mesures. UN ٤ - لا تكون فرص الوصول الى موارد مصائد اﻷسماك التي تنطبق عليها تلك التدابير متاحة إلا للدول اﻷعضاء في تلك المنظمة أو المشتركة في ذلك الترتيب أو التي توافق على تطبيق تدابير الحفظ واﻹدارة التي تضعها تلك المنظمة أو ذلك الترتيب.
    4. Les États qui sont membres de tels organismes ou participants à de tels arrangements échangent des informations sur les activités des navires de pêche battant pavillon d'États qui ne sont pas membres de l'organisme ni participants à l'arrangement en question, et qui se livrent à la pêche des stocks concernés. UN ٤ - تتبادل الدول اﻷعضاء في تلك المنظمات أو المشتركة في تلك الترتيبات المعلومات فيما يتعلق بأنشطة سفن الصيد الرافعة ﻷعلام دول ليست أعضاء في المنظمة أو مشتركة في الترتيب وتمارس عمليات صيد اﻷرصدة ذات الصلة.
    S'agissant des nouveaux membres ou participants, l'article 11 fixe toutefois des critères détaillés en vue de la détermination des droits de participation. UN غير أنه في ما يتعلق بالأعضاء أو المشاركين الجدد، تنص المادة 11 من الاتفاق على معايير مفصلة لتحديد حقوق المشاركة.
    Nouveaux membres ou participants UN اﻷعضاء أو المشتركون الجدد
    Les États qui ont un intérêt réel dans les pêcheries concernées peuvent devenir membres de l'organisation ou participants à l'arrangement. UN ويجوز للدول التي تكون لها مصلحة حقيقية في مصائد اﻷسماك المعنية أن تصبح أعضاء في تلك المنظمة أو مشتركة في ذلك الترتيب.
    De même, la violence exercée par des gangs de jeunes a des conséquences graves pour les enfants, qu'ils soient victimes ou participants. UN ويلحق العنف الصادر عن عصابات الشباب أيضاً أضراراً بالغة بالأطفال، سواء أكانوا ضحاياه أم مشاركين فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد