ويكيبيديا

    "ou point" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو بند
        
    • أو نقطة
        
    • أو البند
        
    • أو النقطة
        
    Lorsqu'un point ou un point subsidiaire aura été examiné, la Commission pourra passer au point ou point subsidiaire suivant. UN ولعل اللجنة تود، بمجرد الفراغ من مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقل إلى البند أو البند الفرعي التالي.
    Lorsqu'un point ou un point subsidiaire aura été examiné, la Commission pourra passer au point ou point subsidiaire suivant. UN ولعل اللجنة تود، بمجرد الفراغ من مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقل إلى البند أو البند الفرعي التالي.
    Un autre a fait observer que pour chaque résolution ou point de l'ordre du jour, il y avait au moins une délégation qui attachait une grande importance à ce que cette résolution soit adoptée ou que ce point continue d'être inscrit à l'ordre du jour. UN وأشار متكلم آخر إلى أن كل قرار أو بند يقابل بوفد واحد على الأقل يعلق أهمية كبيرة على استمرار اتخاذه أو إدراجه.
    Compte tenu de cette vision des choses et assumant les risques et les incertitudes existants, le présent document estime que les taux de pêche cibles devraient être fixés à des niveaux d'effort inférieurs à celui qui correspond au MSY, avec l'intention explicite d'évaluer la probabilité de voir dépasser très rarement seulement un taux de pêche dangereusement élevé ou point de référence limite. UN والورقة إذ تقوم أساسا على هذا التصور وتضع الخطر وعدم التيقن موضع اعتبارها، تقترح أن يجري تحديد معدلات صيد اﻷسماك المستهدفة بمستويات جهد أدنى من مستويات الغلة المستدامة القصوى، مع محاولة صريحة لتقدير إمكانية عدم تجاوز معدل صيد كبير الى حد خطير، أو نقطة مرجعية حدية، إلا نادرا.
    Il se charge de toute la logistique (réserve de carburants, stockage en réservoir, matériel et main-d'œuvre) jusqu'au point de livraison (plate-forme logistique des Nations Unies ou point de distribution) et des opérations à effectuer sur place pour distribuer les carburants aux usagers dans l'ensemble de la mission. UN كما أن المتعاقد مسؤول عن جميع الوسائل اللوجستية والوقود والخزانات والمعدات واليد العاملة حتى نقطة التسليم إلى مركز لوجستي أو نقطة توزيع للأمم المتحدة، ومسؤول كذلك عن تنفيذ العمليات في الموقع، التي تشمل جميع المهام اللازمة لإيصال الوقود إلى المستخدمين النهائيين في عموم منطقة البعثة.
    Bien qu'il semble exister de solides raisons pour ne plus avoir recours à FMAX comme objectif de gestion, on pourrait en faire éventuellement une limite supérieure ou point de référence limite (LRP). UN وعلى الرغم من أنه يبدو أن هناك أسبابا وجيهة للاستغناء عن معيار الغلة القصوى من كل تفريخ بوصفه هدفا إداريا، فإنه يمكن الاستعانة به بوصفه الحد اﻷعلى المحتمل أو النقطة المرجعية التي تحدد النهاية العليا.
    Chaque point ou point subsidiaire de l'ordre du jour sera examiné, si le temps imparti le permet, dès que l'examen du point précédent aura été déclaré clos. UN وحالما تنتهي المناقشة حول بند أو بند فرعي ما ، تنتقل الهيئة الى تناول البند التالي ، اذا سمح الوقت بذلك .
    Chaque point ou point subsidiaire de l'ordre du jour sera examiné, si le temps imparti le permet, dès que l'examen du point précédent aura été déclaré clos. UN وحالما تنتهي المناقشة حول بند أو بند فرعي ما تنتقل الهيئة الى البند التالي ، اذا سمح الوقت بذلك .
    b) À demander des rapports de synthèse sur des questions connexes relevant d'un même point ou point subsidiaire, lorsque cette formule peut convenir et est économique.» UN )ب( أن تطلب تقارير موحدة بشأن مواضيع ذات صلــة تحــت بند أو بند فرعي واحد حسب الاقتضاء وبصورة فعالة من حيث التكاليف؛
    b) À demander des rapports de synthèse sur des questions connexes relevant d'un même point ou point subsidiaire, lorsque cette formule peut convenir et est économique; UN )ب( أن تطلب تقارير موحدة بشأن مواضيع ذات صلة تحت بند أو بند فرعي واحد حسب الاقتضاء وبصورة فعﱠالة من حيث التكاليف؛
    b) À demander des rapports de synthèse sur des questions connexes relevant d'un même point ou point subsidiaire, lorsque cette formule peut convenir et est économique; UN )ب( أن تطلب تقارير موحدة بشأن مواضيع ذات صلة تحت بند أو بند فرعي واحد حسب الاقتضاء وبصورة فعﱠالة من حيث التكاليف؛
    Nous sommes persuadés que les Présidents prendront des précautions pour ne pas faire pencher la balance en faveur de tel ou tel sujet ou point de leur préférence, aussi tentant que cela puisse être parfois. UN ونحن على ثقة من أن الرؤساء سيتوخون الحيطة والحذر في عدم ترجيح كفة ميزان تجميع ما لصالح موضوع أو بند بعينه بالرغم من أن ذلك قد يكون مغرياً في بعض الأحيان.
    b) Encourager la présentation d'un seul rapport " de synthèse " sur des questions apparentées au titre d'un seul point ou point subsidiaire de l'ordre du jour; UN )ب( تشجيع تقديم تقرير واحد " مجمع " عن الموضوعات ذات الصلة ببعضها البعض، في نطاق بند أو بند فرعي واحد من جدول اﻷعمال؛
    3. Favoriser la présentation d'un rapport unique sur des sujets connexes regroupés au titre d'un seul point ou point subsidiaire de l'ordre du jour, en tenant compte de rapports semblables demandés par d'autres organes intergouvernementaux. UN 3 - تشجيع تقديم تقرير موحد وحيد بشأن المواضيع المترابطة المدرجة تحت بند واحد أو بند فرعي واحد من بنود جدول الأعمال، مع مراعاة التقارير المماثلة التي تطلبها الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    b) De présenter des rapports de synthèse sur des questions connexes relevant d'un même point ou point subsidiaire, lorsque cette formule est possible et avantageuse; UN )ب( أن يقدم تقارير موحدة عن المواضيع المتصلة ببعضها في إطار بند أو بند فرعي واحد، وذلك عند الاقتضاء أو عندما يحقق ذلك فعالية في التكاليف؛
    La plupart des vols au départ de Sharjah et de Doubaï, dans les Émirats, passent par Djibouti, en tant que plaque tournante ou point de transit, et sont assurés par Daallo Airlines, Juba Airlines, Gallad Air, Damal Airlines et Star African Airlines. UN وتتخذ معظم الخدمات القادمة من الشارقة ودبي في الإمارات العربية المتحدة من جيبوتي مركزا أو نقطة عبور لأنشطتها، ويقوم بتشغيل هذه الخدمات شركات الخطوط الجوية دالو، وجوبا، وغالاد، ودامال, وستار أفريكان إيرلاينز.
    Mme Adams (Animatrice) dit que le seuil de 1,25 dollar par jour a été mentionné plus tôt en tant qu'étape du processus ou point de départ. UN 57 - السيدة آدمز (مديرة المناقشة): قالت إن عتبة الـ 1.25 دولار هي حسبما ذُكر سابقا مجرد خطوة على الطريق أو نقطة انطلاق.
    Franco transporteur (FCA) signifie que le vendeur a rempli son obligation de livraison quand il a remis la marchandise dédouanée à l'exportation au transporteur désigné par l'acheteur, au lieu ou point convenus. UN ٣ - تسليم الناقل (FCA) - بموجب هذا الشرط يستوفي البائع التزامه بتسليم السلع عندما تسلم السلع ويتم التخليص عليها ﻷغراض التصدير، إلى عهدة ناقل يسمﱢيه المشتري عند المكان المسمﱠى أو النقطة المسمﱠاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد