ويكيبيديا

    "ou renforcement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو تعزيز
        
    • أو تعزيزها
        
    • أو تقويتها
        
    • أو تدعيم
        
    Création ou renforcement des mécanismes de collaboration pour la collecte et le partage des informations pertinentes UN إنشاء أو تعزيز قنوات التعاون المعنية بجمع وتقاسم المعلومات ذات الصلة
    Coopération internationale et création ou renforcement des autorités centrales en vue de l'entraide judiciaire et de l'extradition UN التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    :: Élaboration ou renforcement des lois, règlements et procédures administratives pertinents; UN :: سن أو تعزيز القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية ذات الصلة؛
    A cet égard, l'instauration de tels mécanismes dans les groupes régionaux où ils n'existent pas encore ou leur amélioration ou renforcement dans les groupes où ils existent sont à encourager. UN وينبغي تشجيع إنشاء هذه اﻵليات في إطار المجموعات الاقليمية التي لا توجد فيها هذه اﻵليات بعد، أو تعزيز أو تحسين هذه اﻵلية حيث تكون موجودة.
    Le message des militants dans le monde entier est clair : face à la brutalité et au taux effrayant de morts, ces crises intimement liées requièrent immédiatement la plus grande attention - formulation de politiques ou renforcement de celles qui existent déjà, en passant par le changement des attitudes et la remise en question des préjugés. UN والرسالة التي وجهها الناشطون من جميع أنحاء العالم واضحة، وهي: " هذه الأزمات المترابطة تحتاج، لمواجهة معدلات الأعمال الوحشية ومعدلات الوفيات الهائلة، إلى اهتمام فوري بالغ يتمثل في عوامل تختلف من وضع السياسات أو تعزيزها إلى تغيير في المواقف ومواجهة لأشكال التحيز " ().
    Mise en place ou renforcement des institutions démocratiques UN :: بناء أو تعزيز المؤسسات الديمقراطية
    :: Adoption de nouvelles lois et politiques favorables à l'égalité entre les sexes ou renforcement des lois et politiques existantes. UN * وضع تشريعات وسياسات جديدة أو تعزيز القائم منها لدعم المساواة بين الجنسين
    Mise en place et/ou renforcement des capacités nationales de surveillance et d'observation de l'environnement UN إنشاء و/أو تعزيز القدرات الوطنية على رصد البيئة ومراقبتها
    Il faudrait également déterminer l'impact des services d'aide aux entreprises au niveau mésoéconomique, c'est—à—dire établir s'il y a eu création ou renforcement d'institutions fiables et efficaces capables de fournir aux prestataires de ces services le soutien voulu pour poursuivre leur action avec succès. UN وينبغي أيضاً تقييم الأثر على المستوى المتوسط، أي مدى إنشاء أو تعزيز مؤسسات يعول عليها وفعالة قادرة على تأمين استمرار خدمات ناجحة لتطوير الأعمال التجارية. تتصف بالنجاح.
    Mise en place et/ou renforcement des capacités nationales de surveillance et d'observation de l'environnement, UN ● إيجاد إمكانيات وطنية لرصد ومراقبة البيئة و/أو تعزيز هذه اﻹمكانيات
    Citons quelques exemples : probabilité accrue de détecter les fraudes, le gaspillage, l'abus ou les erreurs; prévention d'activités illicites ou renforcement du respect de la réglementation. UN وتشمل اﻷمثلة زيادة احتمالات كشف الغش أو التبديد أو سوء الاستخدام أو الخطأ أو منع اﻷنشطة غير الملائمة، أو تعزيز الامتثال لﻷنظمة.
    c) Réductions des émissions [ou renforcement des absorptions] s'ajoutant à celles [celui] qui aurai[en]t eu lieu en l'absence de ce mécanisme. UN (ج) التخفيضات في الانبعاثات[أو تعزيز عمليات الإزالة] التي تُضاف إلى أي تخفيضات يمكن أن تحدث في حالة عدم وجود الآلية.
    Mise en place de mécanismes institutionnels pour lutter contre la violence sexiste ou renforcement des mécanismes existants. UN 25 - إنشاء آليات مؤسسية جديدة أو تعزيز الآليات القائمة لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    III. Amélioration ou renforcement des directives UN ثالثاً - تقوية أو تعزيز المبادئ التوجيهية
    :: Établissement et/ou renforcement de systèmes régionaux et sous-régionaux d'information et d'alerte rapide; UN :: إنشاء و/أو تعزيز نظم الإنذار المبكر والمعلومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    :: Établissement et/ou renforcement de systèmes régionaux et sous-régionaux d'information et d'alerte rapide; UN :: إنشاء و/أو تعزيز نظم الإنذار المبكر والمعلومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    - La création et/ou renforcement des Cliniques ou Boutiques d'Assistance Juridique aux Femmes; UN - إنشاء و/أو تعزيز مكاتب وأماكن لتقديم المساعدة القانونية للنساء؛
    élaboration ou renforcement des politiques des états membres dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale UN ثانيا- وضع أو تعزيز سياسات الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    III. élaboration ou renforcement des politiques des états membres dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale UN ثالثا- وضع أو تعزيز سياسات الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    a) Création et/ou renforcement de programmes visant à renforcer les capacités, à évaluer et gérer les vastes ressources marines des petits États insulaires en développement et à créer ou renforcer des arrangements régionaux et sous-régionaux concrets concernant les problèmes des océans et des petits États insulaires en développement; UN )أ( وضع برامج و/أو تعزيزها لبنـاء القـدرة وتقييم الموارد الضخمـة لمحيطات الدول الجزرية الصغيرة النامية وإدارتها، ووضع ترتيبات محددة إقليمية ودون إقليمية و/أو تعزيزها فيما يتعلق بمسائل المحيطات والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    d) Mise en place d'institutions juridiques ou renforcement de celles qui existent déjà et de leur capacité en matière de coopération judiciaire, notamment en ce qui concerne les infractions afférentes aux drogues; UN )د( تطوير أو تدعيم المؤسسات القانونية قدرتها على التعاون القضائي، وخصوصا فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالمخدرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد