ويكيبيديا

    "ou rurale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والريفية
        
    • أو الريفية
        
    • الريفية أو
        
    • أو ريفية
        
    • والريف
        
    • أو الريف
        
    • والريفي
        
    Il faudrait accorder une attention particulière aux conditions de vie des pauvres et des personnes désavantagées vivant en zone urbaine ou rurale. UN وينبغي ايلاء اهتمام خاص لﻷحوال المعيشية للفقراء والمحرومين في المناطق الحضرية والريفية.
    Il faudrait accorder une attention particulière aux conditions de vie des pauvres et des personnes désavantagées vivant en zone urbaine ou rurale. UN وينبغي ايلاء اهتمام خاص لﻷحوال المعيشية للفقراء والمحرومين في المناطق الحضرية والريفية.
    La plupart des réfugiés et des demandeurs d'asile vivent en zone urbaine ou rurale. UN ويعيش معظم اللاجئين وملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية والريفية.
    La population est en majorité agricole ou rurale. UN يوجد معظم سكان البلد في المناطق الزراعية أو الريفية.
    Par ailleurs, elle souhaiterait avoir, ventilées par âge, par appartenance ethnique et par résidence urbaine ou rurale, des éléments d'information sur les femmes d'un certain âge. UN وعلاوة على ذلك، أعربت عن ترحابها بتلقي بيانات عن المسنات مفصلة حسب السن والأصل العرقي والإقامة الريفية أو المدينية.
    Nettoyer une zone urbaine ou rurale devrait faire partie des courageux plans d'action des hommes politiques qui l'aiment vraiment. UN وتنظيف أي منطقة حضرية أو ريفية ينبغي أن يكون جزءاً من منهاج عمل شجاع لدى السياسيين الذين يحبون تلك المنطقة حقا.
    Il aimerait donc recevoir, pour un nombre donné d'années, des données ventilées par sexe, par age, par agglomération urbaine ou rurale, par région, par origine ethnique et par religion. UN وعليه تود الحصول على مؤشرات خاصة بكل فئة وتمتد عبر عدد من السنوات وموزعة بحسب الجنس، والسن، والريف مقابل الحضر، والمنطقة، والأصل الإثني، والدين.
    Fournir des informations sur les progrès réalisés dans la collecte de données et leur analyse dans le pays en général et indiquer dans quelle mesure ces données sont ventilées par sexe, mais aussi par âge, zone urbaine ou rurale et selon d'autres facteurs pertinents. UN يرجى تقديم معلومات بشأن وضع عملية جمع البيانات وتحليلها في البلد بصفة عامة، وإلى أي مدى تتم عملية جمع البيانات هذه على أساس مفصل حسب نوع الجنس، وكذلك السن، والمناطق الحضرية والريفية وغيرها من العناصر ذات الصلة.
    Le Comité prie l'État partie de communiquer des données et de renseigner sur les tendances concernant la prévalence de diverses formes de violence exercée à l'égard des femmes, ventilées par âge et par zone (urbaine ou rurale). UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم بيانات ومعلومات عن الاتجاهات السائدة لشيوع مختلف أشكال العنف ضد المرأة مبوبة بحسب السن والمناطق الحضرية والريفية.
    11. Promouvoir la légalisation de la situation des terres et territoires détenus en zone urbaine ou rurale par les personnes d'ascendance africaine. UN 11- تشجيع تقنين الأراضي الحضرية والريفية التي يملكها أشخاص منحدرين من أصل أفريقي.
    S'il y a lieu, les indicateurs devraient être calculés pour des catégories infranationales - c'est-à-dire ventilés par zone, urbaine ou rurale, par région, par groupe socioéconomique et par âge et sexe. UN وينبغي عند الاقتضاء حساب المؤشرات بالنسبة للمستويات دون القطرية - أي حسب المناطق الحضرية والريفية والأقاليم والفئات الاجتماعية - الاقتصادية، وحسب العمر والجنس.
    343. Le Comité recommande à l'État partie de se doter d'un système de collecte de données et d'indicateurs ventilés par sexe, par âge et par région urbaine ou rurale qui soit conforme à la Convention. UN 343- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف نظاماً لجمع بيانات ومؤشرات متسقة مع الاتفاقية وتكون مفصلة بحسب نوع الجنس والعمر والمنطقة الحضرية والريفية.
    322. Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point, en se conformant à la Convention, un système de collecte de données et des indicateurs permettant une ventilation par sexe, âge et région urbaine ou rurale. UN 322- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام لجمع البيانات والمؤشرات متوافق مع الاتفاقية ومُصنَّف حسب نوع الجنس والسن والمناطق الحضرية والريفية.
    396. Le Comité recommande à l'État partie de se doter d'un ensemble d'indicateurs et d'un système de collecte de données conformes à la Convention et permettant une ventilation par sexe, âge et région urbaine ou rurale. UN 396- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع نظاماً لجمع البيانات والمؤشرات يتمشى مع أحكام الاتفاقية، ويكون دقيقاً ومصنفاً بحسب الجنس والعمر والمنطقة الحضرية والريفية.
    9. Veuillez fournir des statistiques complémentaires sur la fréquentation et l'abandon scolaires, ventilées par sexe et par zone (urbaine ou rurale). UN 9 - يرجى تقديم مزيد من الإحصاءات عن معدل الالتحاق بالمدارس والانقطاع عن الدراسة، مصنفة حسب نوع الجنس والمناطق، الحضرية منها والريفية.
    Cartes gratuites par zone urbaine ou rurale délivrées par le Service d'enregistrement civique de 2006 à 2010 UN البطاقات المجانية التي وفرتها دائرة السجل المدني حسب المنطقة الحضرية أو الريفية في الفترة 2006-2010
    Contrairement aux hommes, chez qui la prévalence du tabagisme par type de résidence (urbaine ou rurale), est à peu près la même, on constate des écarts importants s'agissant des femmes: 13,6 % des femmes vivant dans des zones urbaines fument, alors qu'elles ne sont que 2,3 % dans les zones rurales. UN ولا يوجد فرق ملموس من حيث انتشار التدخين بين من يقيمون في المناطق الحضرية أو الريفية من الرجال، بيد أن هناك تفاوتاً واضحاً في حالة النساء؛ إذ تبلغ نسبة المدخنات في المناطق الحضرية 13.6 في المائة مقابل 2.3 في المائة فقط في المناطق الريفية.
    On trouvera des données détaillées des taux de participation des femmes par âge et lieu de résidence (urbaine ou rurale) pour la période 1992-2001 au tableau 5 de la troisième partie de l'annexe 11. UN وترد في الجدول 5 في المرفق 11، الجزء 3 بيانات مفصلة عن معدلات مشاركة الإناث حسب السن والإقامة الحضرية/أو الريفية خلال الفترة 1992-2001.
    Il demande en outre à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des statistiques annuelles sur la situation générale de l'emploi, présentées sous forme de tableaux et ventilées par sexe, âge, nationalité et handicap, ainsi que par zone urbaine ou rurale. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات سنوية في شكل جداول عن الوضع العام للعمالة، مصنفة حسب الجنس والسن والجنسية وحالة العجز والمناطق الريفية أو الحضرية.
    Divers ministères ont amélioré la collecte de données ventilées par sexe, par âge et par région (urbaine ou rurale) dans certains domaines auxquels la Convention donne de l'importance. UN وقالت إن وزارات مختلفة قد عملت على تحسين جمع البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس والسن والمنطقة (حضرية أو ريفية) في بعض المجالات التي لها أهمية وفقاً للدستور.
    10. Jeunes non scolarisés et sans emploi, par sexe et zone urbaine ou rurale UN 10 - الشباب الذين لا يتعلمون ولا يعملون، لكل من الجنسين، في الحضر والريف
    Il y a une école primaire et un centre de jardin d'enfants dans chaque ville ou village, qu'elle soit urbaine ou rurale. UN وهناك مدرسة ابتدائية ومراكز رياض أطفال ملحقة بها في كل مدينة أو قرية سواء في الحضر أو الريف.
    À travers ce processus sont observées les spécificités et les vulnérabilités liées à l'âge, à l'appartenance ethnique, à l'invalidité, à l'orientation sexuelle et à la résidence urbaine ou rurale des personnes visées par la protection. UN العمليات التي تلاحَظ فيها سمات ومواطن ضعف الأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتعلق بالعمر والأصل العرقي والجنس والإعاقة والتفضيل الجنسي والمنشأ الحضري والريفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد