ويكيبيديا

    "ou sa liberté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو حريته
        
    • أو حريتهم
        
    • أو حرية
        
    • أو الحرية
        
    Personne au Malawi ne craint pour sa vie ou sa liberté du simple fait qu'il peut avoir des idées ou des croyances politiques divergentes. UN وما من أحد في ملاوي بحاجة إلى أن يخشى على حياته أو حريته لمجرد أنه يعتنق آراء سياسية أو معتقدات مختلفة.
    En outre, il importe que les États ne renvoient aucun demandeur d'asile vers un pays ou un endroit où sa vie ou sa liberté serait menacée en raison de sa religion ou de sa conviction. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا ترسل الدول أي شخص إلى أي بلد أو مكان تكون فيه حياته أو حريته مهددة بسبب دينه أو معتقده.
    Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر
    À titre de garantie générale essentielle, aucun étranger ne devrait être expulsé vers un pays où sa vie ou sa liberté sont en péril. UN وكضمان أساسي عام، ينبغي ألا يُطرد أي أجنبي إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته الشخصية للخطر.
    Le ressortissant étranger dont le témoignage met en danger sa sécurité personnelle, sa santé, son intégrité physique ou sa liberté peut, conformément au paragraphe 1 de l'article 51 de la loi sur les étrangers, bénéficier d'une protection et des droits stipulés dans les dispositions de la loi relative à la protection des témoins. UN وفي حالة وجود قلق من إمكانية تعريض السلامة الشخصية للشهود أو صحتهم أو سلامتهم الجسدية أو حريتهم للخطر بسبب الإدلاء بالشهادة، فإن الفقرة 1 من المادة 51 من قانون الأجانب تنصّ على توفير الحماية للشاهد ومنحه الحقوق المنصوص عليها في أحكام القانون التي تحدّد حماية الشهود.
    Selon le principe fondamental du non-refoulement, les États ne peuvent pas renvoyer un réfugié vers un pays où sa vie ou sa liberté serait menacée pour les raisons prévues par la Convention. UN ومبدأ عدم الإعادة القسرية، الذي يعد بمثابة حجر زاوية، يُلزم الدول بعدم إعادة اللاجئ إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته المخاطر حسب أحكام الاتفاقية.
    Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée UN الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر
    Article 23. Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée UN المادة 23 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر
    L'article 5 de la loi susmentionnée dispose qu'un réfugié ne peut en aucun cas être renvoyé ou expulsé vers un pays où sa vie ou sa liberté sont menacées. UN ووفقاً للمادة 5 من القانون، لا يجوز، لأي سبب كان، ترحيل أو إبعاد لاجئ إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر.
    Elle couvre toute mesure attribuable à un Etat qui pourrait avoir pour effet de renvoyer un demandeur d'asile ou un réfugié vers les frontières d'un territoire où sa vie ou sa liberté seraient menacées, et où il risquerait une persécution. UN كما يشمل أي تدبير يعزى إلى دولة ما ويمكن أن يؤدي إلى إعادة أي ملتمس للجوء أو أي لاجئ إلى حدود الأقاليم التي قد تتعرض فيها حياته أو حريته للتهديد، أو حيث يمكن أن يكون عرضة للاضطهاد.
    De plus, le Koweït ne procède à aucune expulsion vers un pays dans lequel l'intéressé risque la persécution ou l'oppression. Le Koweït respecte aussi le principe de non-rétorsion, si bien que nul ne peut être expulsé vers un pays où sa vie ou sa liberté sont mises en danger. UN والجدير بالذكر أن دولة الكويت لا تقوم بإبعاد أي شخص إلى دولة أخرى قد يتعرض فيها للاضطهاد أو القمع أو أي خطر آخر، كما أنها تحترم مبدأ عدم الرد أي عدم إبعاد أي شخص إلى بلد يمكن أن تتعرض حياته أو حريته للخطر.
    119. Conformément au droit international, nul ne devrait être expulsé vers un pays où sa vie ou sa liberté seraient en danger, qu'il s'agisse d'un citoyen cambodgien ou d'un étranger. UN 119- ووفقا للقانون الدولي، لا ينبغي ترحيل مواطن كمبودي أو غير كمبودي إلى بلد قد تكون فيه حياته أو حريته عرضة للخطر.
    Conformément à l'article 33 de la Convention relative au statut des réfugiés (1951), à laquelle Israël est partie, nul ne peut être expulsé vers un pays où il court un danger pour sa vie ou sa liberté. UN وعملا بالمادة 33 من اتفاقية وضع اللاجئين عام 1951 التي أصبحت إسرائيل طرفا فيها لا يجوز إبعاد أحد إلى بلد تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر.
    Lorsque de telles mesures sont prises, la personne concernée ne pourra pas être refoulée sur un territoire où sa vie ou sa liberté serait menacée en raison de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un groupe social ou de ses opinions politiques. UN وحينما تتخذ مثل هذه اﻹجراءات، لا يمكن إرسال الشخص المعني إلى أقاليم تكون فيها حياته أو حريته معرّضة للخطر، على أساس العنصر أو الدين أو الجنسية أو الانتماء لفئة اجتماعية معينة أو اﻵراء السياسية؛
    5. Le transit de l'individu ne sera pas effectué à travers un territoire où il y aurait lieu de croire que sa vie ou sa liberté pourrait être menacée en raison de sa race, de sa religion, de sa nationalité ou de ses opinions politiques. UN ٥ - لا يجوز عبور الشخص ﻹقليم يُعتقد أن حياته أو حريته قد تتعرض فيه للخطر بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو آرائه السياسية.
    Article 23 - Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée UN 22 - المادة 23 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر
    L'obligation de non-refoulement, direct ou indirect, couvre toute mesure qui pourrait avoir pour effet de renvoyer une personne aux frontières de territoires où sa vie ou sa liberté seraient menacées, et où elle risquerait d'être persécutée. UN ويشمل ذلك الإعادة القسرية غير المباشرة. ويتضمن واجب عدم الإعادة القسرية أي إجراء يمكن أن يؤدي إلى إعادة شخص إلى حدود الأقاليم التي تكون حياته أو حريته مهددتين فيها، أو يكون معرضا فيها لخطر الاضطهاد.
    On a également fait valoir que le droit international exigerait que soit reconnu un effet suspensif seulement dans les cas où l'étranger peut raisonnablement démontrer l'existence d'un risque pour sa vie ou sa liberté dans l'État de destination. UN وذُكر أيضا أن القانون الدولي لا يتطلب الموافقة على تطبيق الأثر الإيقافي إلا في الحالات التي يمكن فيها للأجنبي أن يبرهن بصورة معقولة على وجود خطر على حياته أو حريته في دولة المقصد.
    Ainsi, un étranger ne peut être expulsé vers un État où sa vie ou sa liberté personnelle serait menacée à cause de sa race, de son sexe, de sa nationalité, de sa religion, de son statut social ou de ses convictions politiques, ni vers un État où il serait soumis à la torture, à un traitement ou châtiment cruel, inhumain ou dégradant. UN وبالتالي، لا يمكن أن يطرد الأجانب إلى دولة تتعرض فيها حياتهم أو حريتهم الشخصية للضرر نظرا لعنصرهم أو نوع جنسهم أو جنسيتهم أو دينهم أو وضعهم الاجتماعي أو معتقداتهم السياسية أو عندما يمكن أن يتعرضوا للتعذيب أو للمعاملة أو العقاب بشكل قاس أو وحشي أو مهين.
    En vertu du principe de non-refoulement visé à l'article 33 de la Convention, une personne ayant obtenu le statut de réfugié ne pourra être expulsée ou refoulée, de quelque manière que ce soit, sur les frontières des territoires où sa vie ou sa liberté serait menacée en raison de l'un ou de plusieurs des motifs énoncés dans la définition d'un réfugié. UN وطبقا لمبدأ حظر الطرد الوارد في المادة 33 من اتفاقية عام 1951، فإن جميع الذين حصلوا على وضع اللاجئ ينبغي حمايتهم من الطرد أو الإعادة بأي صورة من الصور إلى حدود الأقاليم التي تكون حياتهم أو حريتهم مهددة فيها لسبب أو أكثر من الأسباب المشار إليها في تعريف اللاجئ.
    Nous ne devons pas perdre de vue le fait que le non-renouvellement de l'immatriculation d'un véhicule donné n'affecte en rien le droit qu'a un diplomate de conduire un véhicule automobile, ni en aucune façon l'inviolabilité de sa personne ou sa liberté de mouvement. UN وينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن عدم التجديد لا يؤثر على الترخيص الممنوح للدبلوماسي بتشغيل سيارة، ولا يمس على أي نحو الحرمة الشخصية أو حرية التنقل.
    L'interdiction du retour d'un réfugié dans des situations mettant en danger sa vie ou sa liberté, aux termes de conventions internationales et du droit coutumier international, est inhérente à l'asile. UN وفي صميم نظام اللجوء الحظر الوارد في الاتفاقيات الدولية والعرف الدولي على إعادة اللاجئين إلى أوضاع تنطوي على تهديد للحياة أو الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد