ويكيبيديا

    "ou sortir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو يخرج
        
    • أو خرج
        
    • أو الخروج
        
    • أو إخراج
        
    • أو مغادرتها
        
    • أو مغادرة
        
    • أو تخرج
        
    • أو يغادر
        
    Donc vous n'avez vu personne habillé en Diable Rouge entrer ou sortir de la maison ? Open Subtitles إذن ، ألم ترين أى شخص بزي الشيطان الأحمر يدخل أو يخرج من المنزل ؟
    Rien d'aussi gros ne pourrait entrer ou sortir de ma prison. Open Subtitles لا شيء بذلك الكبر قد يدخل أو يخرج من سجني.
    Frère Domenico dit que personne n'a vu aucun membre entrer ou sortir depuis des mois. Open Subtitles الأب دومينيكو يقول لا أحد شهد عضو واحد أتى أو خرج خلال الأشهر الماضية
    Forcer des portes ou des fenêtres pour entrer ou sortir. Open Subtitles 3109. كسر الأبواب أو النوافذ للدخول أو الخروج.
    Il n'en demeure pas moins qu'il est impossible de faire entrer ou sortir la moindre boîte de lait pour enfants sans autorisation des forces d'occupation. UN تبقى الحقيقة أنه لا يمكن إدخال أو إخراج علبة حليب أطفال بدون موافقة سلطات الاحتلال.
    Dans un premier temps, deux autres points sont ouverts pour entrer ou sortir de la Serbie depuis ou à destination d'un pays tiers : le premier se situe à Horgoš et relie la Serbie et la Hongrie, et le second est à Batrovci, entre la Serbie et la Croatie. UN أما بالنسبة لمتابعة السفر إلى وجهات أخرى، فتُفتح نقطتا عبور، الأولى بين صربيا وهنغاريا (هورغوس) والثانية بين صربيا وكرواتيا (باتروفشي)، للدخول إلى صربيا نفسها أو مغادرتها.
    3.10 Sur l'allégation de violation de l'article 12 du Pacte, les auteurs ne peuvent plus voyager librement ou sortir de la Belgique. UN 3-10 وفيما يتعلق بادعاء الإخلال بأحكام المادة 12 من العهد، لا يمكن لصاحبي البلاغ السفر بحرية أو مغادرة بلجيكا.
    On ne peut pas entrer ou sortir de Montauk sans passer devant ce lieu. Open Subtitles ليس بإمكانك أن تدخل أو تخرج من مونتوك.. بدون أن تمر بهذا المكان.
    Personne ne pourra entrer ou sortir jusqu'à ce que j'aie trouvé Sahro et vengé le meurtre de mon père. Open Subtitles لا أحد يدخل أو يغادر قبل أن أجد سارو ) و أنتقم لمقتل أبي )
    Bien que personne ne l'ait vu en réalité entrer ou sortir, la preuve de sa présence a été révélée, quand après inspection, on a constaté que le cul de la chèvre a été irrité à cause d'abus. Open Subtitles رغم أن في الواقع لم يراه أحد يدخل أو يخرج دليلاً على وجوده كان واضحاً، وبعد الفحص،
    Avez-vous vu quelqu'un entrer ou sortir cette nuit-là ? Open Subtitles هل رأيت شخص يدخل أو يخرج إلى هذا الجناح تلك الليلة؟
    Frapper à toutes ces portes ici, voir si quelqu'un à vu le tireur entrer ou sortir Open Subtitles أن نطرق على كل الأبواب هنا لنرى إن أحدهم رأى مطلق النار يدخل أو يخرج
    Quelqu'un a dû voir l'assassin entrer ou sortir. Open Subtitles لابدّ أنّ شخصاً رأى القاتل يدخل أو يخرج من السفينة الليلة الماضية.
    Impossible d'entrer ou sortir d'une chambre à mon insu. Open Subtitles لا يستطيع أحد أن يدخل أو يخرج من غرفته أو من ذلك الرواق دون أن أراه
    Pas vraiment, mais pensez à ça. Rien ne peut entrer ou sortir. Open Subtitles إنها ليست فقاعه ولكن فكر بفقاعه لاشيء يدخل أو يخرج من القفل الزمني
    Les jours de pluie, leur escalier était apparemment rempli de soldats qui refusaient de les laisser entrer ou sortir. UN وذكرن أنه في اﻷيام الممطرة يمﻷ الجنود أدراج السلالم ببيوتهن ولا يفسحون المجال لهن بدخول بيوتهن أو الخروج منها.
    Il n'est pas encore célèbre, mais c'est le meilleur pour entrer ou sortir d'endroits exigus. Open Subtitles انه قد لم يكن مشهوراً بعد لكن لا زال لا أحد أفضل منه. في الدخول أو الخروج من الأماكن الضيقة.
    Les personnes qui font entrer ou sortir des devises ou de l'argent légal colombien en liquide par l'intermédiaire des entreprises de transport, ainsi que ces dernières, ont l'obligation de déclarer ces opérations à l'autorité douanière dans les formulaires et les conditions prévus à cet effet. UN ويتعين على الأشخاص الذين يقومون بإدخال أو إخراج العملات الأجنبية أو العملة الكولومبية القانونية نقدا عن طريق شركات نقل الأوراق المالية، وعلى هذه الشركات أيضا، الإقرار بتلك العمليات لدى هيئة الجمارك بالشكل والشروط المحددة.
    Les dossiers pertinents créés par ces institutions peuvent comprendre, notamment, des rapports réguliers adressés au siège des entités, des entretiens avec des personnes qu'elles aident, et la correspondance avec les autorités locales lorsque les organisations luttent pour obtenir l'autorisation de faire entrer ou sortir du pays des biens, du personnel humanitaire ou des réfugiés. UN وقد تتضمن السجلات ذات الصلة التي أنشأتها هذه الهيئات مواد من قبيل التقارير التي كانت ترد بانتظام إلى مقر قيادة الهيئة المعنية، وسجلات المقابلات التي أجريت مع الأشخاص الذين تساعدهم هذه الهيئات، والمراسلات المتبادلة مع السلطات المحلية في سياق سعي المنظمات للحصول على رخص لإدخال أو إخراج سلع أو موظفي إغاثة أو لاجئين.
    109. Les autorités compétentes dans l'État considèrent les demandes faites par l'enfant ou ses parents pour entrer ou sortir de l'État d'une manière positive et humaine, dans le but de la réunification et du regroupement familial à condition que cela n'entraîne pas de conséquences négatives pour l'enfant et sa famille. UN 109- تنظر الجهات المختصة في الدولة إلى الطلبات التي يقدمها الطفل أو والداه لدخول الدولة أو مغادرتها بطريقة إيجابية وإنسانية، وذلك بهدف جمع ولم شمل الأسرة على أن لا يترتب على ذلك نتائج سلبية على الطفل وأفراد أسرته.
    Article 13.- Pour entrer dans le pays ou sortir de celui-ci, les ressortissants nationaux ou étrangers devront satisfaire aux conditions exigées par cette Loi, ses règlements et par toute autre disposition applicable. UN المادة 13 - يجب على مواطني الولايات المتحدة المكسيكية والمواطنين الأجانب الذين يودون دخول البلاد أو مغادرتها أن يستوفوا المتطلبات التي ينص عليها هذا القانون وقواعده والأحكام الأخرى الواجبة التطبيق " .
    3.10 Sur l'allégation de violation de l'article 12 du Pacte, les auteurs ne peuvent plus voyager librement ou sortir de la Belgique. UN 3-10 وفيما يتعلق بادعاء الإخلال بأحكام المادة 12 من العهد، لا يمكن لصاحبي البلاغ السفر بحرية أو مغادرة بلجيكا.
    Je n'ai pas vu Emmy entrer ou sortir. Open Subtitles لمْ يرَ (إيمي) تدخل أو تخرج.
    Apparemment aucun vois n'a vu Jack entrer ou sortir de l'appart ces 6 derniers mois. Open Subtitles على ما يبدوا لم يشاهد أحد من الجيران (جاك) يدخل أو يغادر الشقة منذ ستة أشهر لا أفهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد