ويكيبيديا

    "ou sur une grande échelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو على نطاق واسع
        
    D'où les critères qu'elle a posés, d'acte commis d'une manière systématique ou sur une grande échelle. UN وهذا ما يُفسر ضرورة توافر المعيارين اللذين يقتضيان أن يكون الفعل قد ارتُكب بشكل منتظم أو على نطاق واسع.
    On ne compte plus les articles et autres publications faisant état de viols commis de manière systématique ou sur une grande échelle dans l'ex-Yougoslavie. UN ولقد وردت تقارير عديدة عن عمليات الاغتصاب التي ارتكبت بطريقة منتظمة أو على نطاق واسع في يوغوسلافيا السابقة.
    Chacun des crimes de guerre ci-après constitue un crime contre la paix et la sécurité de l'humanité lorsqu'il est commis d'une manière systématique ou sur une grande échelle : UN كل جريمة حرب من جرائم الحرب التالية تشكل جريمة مخلّة بسلم الانسانية وأمنها عند ارتكابها بشكل منتظم أو على نطاق واسع:
    Ces critères généraux sont prévus dans le chapeau de l'article : les crimes en question doivent être exécutés d'une manière systématique ou sur une grande échelle. UN ويرد هذان المعياران العامان في بداية المادة: يجب أن تكون الجرائم المعنية قد ارتُكبت بشكل منتظم أو على نطاق واسع.
    Chacun des crimes de guerre ci-après constitue un crime contre la paix et la sécurité de l'humanité lorsqu'il est commis d'une manière systématique ou sur une grande échelle : UN كل جريمة حرب من جرائم الحرب التالية تشكل جريمة مخلّة بسلم الانسانية وأمنها عند ارتكابها بشكل منتظم أو على نطاق واسع:
    On entend par crime contre l'humanité le fait de commettre, d'une manière systématique ou sur une grande échelle et à l'instigation ou sous la direction d'un gouvernement, d'une organisation ou d'un groupe, l'un des actes ci-après : UN يقصد بالجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية كل فعل من اﻷفعال التالية، عند ارتكابه بشكل منتظم أو على نطاق واسع أو بتحريض أو توجيه من إحدى الحكومات أو من أي منظمة أو جماعة:
    La Commission a néanmoins jugé important de réaffirmer expressément la nature criminelle de ces actes en les qualifiant de crimes de guerre lorsqu'ils sont commis dans des conflits armés de caractère international, étant donné les informations sans précédent faisant état d'actes criminels de ce type commis de manière systématique ou sur une grande échelle dans l'ex-Yougoslavie. UN ومع ذلك، رأت اللجنة أنه من المهم إعادة التأكيد صراحة على الطابع اﻹجرامي لهذا السلوك كجريمة حرب عندما يُرتكب في ظل نزاع مسلح ذي طابع دولي نظرا للتقارير التي لم يسبق لها مثيل عن هذا النوع من السلوك اﻹجرامي الذي ارتكب بشكل منتظم أو على نطاق واسع في يوغوسلافيا السابقة.
    On entend par crime contre l'humanité le fait de commettre, d'une manière systématique ou sur une grande échelle et à l'instigation ou sous la direction d'un gouvernement, d'une organisation ou d'un groupe, l'un des actes ci-après : UN يقصد بالجريمة المرتكبة ضد الانسانية كل فعل من اﻷفعال التالية، عند ارتكابه بشكل منتظم أو على نطاق واسع أو بتحريض أو توجيه من إحدى الحكومات أو من أي منظمة أو جماعة:
    Pour constituer des crimes contre l’humanité, les actes prohibés doivent être commis de manière systématique ou sur une grande échelle et à l’instigation ou sous la direction d’un gouvernement, d’une organisation ou d’un groupe. UN وحتى تعتبر الجريمة المرتكبة من الجرائم ضد اﻹنسانية، يجب أن تكون اﻷفعال المحظورة قد ارتكبت بشكل منتظم أو على نطاق واسع وأن تكون بتحريض أو توجيه من إحدى الحكومات أو من منظمة أو جماعة.
    Un crime de guerre visé dans l’article ne constituera un crime contre la paix et la sécurité de l’humanité que s’il a été commis de manière systématique ou sur une grande échelle. UN فجريمة الحرب الواردة في هذه المادة لا تشكل جريمة مخلﱠة بسلم اﻹنسانية وأمنها إلا عندما ترتكب بشكل منتظم أو على نطاق واسع.
    La première condition est que l’acte doit avoir été “[commis] d’une manière systématique ou sur une grande échelle”. UN ويقتضي الشرط اﻷول أن يكون الفعل " ارتكب بشكل منتظم أو على نطاق واسع " .
    La première condition est que l'acte doit avoir été " [commis] d'une manière systématique ou sur une grande échelle " . UN ويقتضي الشرط اﻷول أن يكون الفعل " ارتُكب بشكل منتظم أو على نطاق واسع " .
    Cependant, pour que les actes visés ci-dessus constituent des crimes au sens du présent Code, c'est-à-dire des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, la Commission a jugé qu'ils devaient satisfaire, en outre, aux critères généraux énoncés dans la disposition liminaire de l'article 20, c'est-à-dire être exécutés d'une manière systématique ou sur une grande échelle. UN غير أن اللجنة رأت أن اﻷفعال المذكورة أعلاه، لكي تعتبر من الجرائم بموجب هذه المدونة، أي جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، يجب أن تستوفي أيضاً المعيارين العامين الواردين في بداية المادة ٠٢، وهما أن تكون هذه اﻷفعال قد ارتُكبت بشكل منتظم أو على نطاق واسع.
    2. La CDI a voulu limiter encore la portée du projet de Code en incluant les mots “de manière systématique ou sur une grande échelle” aux articles 19 et 20. UN ٢ - واستأنف قائلا إن اللجنة سعت الى زيادة تجديد نطاق مشروع المدونة عن طريق إدراج تقييد يقول " بصورة منتظمة أو على نطاق واسع " في المادتين ١٩ و ٢٠.
    13. La Slovénie n'est pas convaincue pourtant par la façon dont la CDI a abordé la définition des crimes de guerre, lesquels doivent être commis " de manière systématique ou sur une grande échelle " . UN ١٣ - واستدركت قائلة إن سلوفينيا غير مقتنعة بالطريقة التي تناولت بها اللجنة تعريف جرائم الحرب التي يجب أن يكون ارتكابها " بشكل منتظم أو على نطاق واسع " .
    Il est intéressant de noter qu'il y inclut les violations commises " d'une manière systématique ou sur une grande échelle et à l'instigation ou sous la direction d'un gouvernement, d'une organisation ou d'un groupe " (non souligné dans le texte). UN ومما له دلالة خاصة أن هذه التجاوزات تدخل في نطاق مشروع المدونة " عند ارتكابها بشكل منتظم أو على نطاق واسع أو بتحريض أو توجيه من إحدى الحكومات أو من أي منظمة أو جماعة " )أضيف التأكيد(.
    1. Les infractions ci-après constituent des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité lorsqu'elles sont commises intentionnellement et d'une manière systématique ou sur une grande échelle contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé participant à une opération des Nations Unies, dans le but d'empêcher ou d'entraver l'exécution du mandat assigné à cette opération : UN ١- تعتبر الجرائم التالية جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها عند ارتكابها عمداً وبصورة منتظمة أو على نطاق واسع ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها المشتركين في إحدى عمليات اﻷمم المتحدة بغية منع هذه العملية أو الحيلولة دون استيفاء ولايتها:
    1. Les infractions ci-après constituent des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité lorsqu'elles sont commises intentionnellement et d'une manière systématique ou sur une grande échelle contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé participant à une opération des Nations Unies, dans le but d'empêcher ou d'entraver l'exécution du mandat assigné à cette opération : UN ١ - تعتبر الجرائم التالية جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها عند ارتكابها عمدا وبصورة منتظمة أو على نطاق واسع ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها المشتركين في إحدى عمليات اﻷمم المتحدة بغية منع هذه العملية أو الحيلولة دون استيفاء ولايتها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد