Il y aura un jour une convention sur la question et, tôt ou tard, les États devront répondre de leurs actes. | UN | وستبرم يوماً ما معاهدة بشأن هذه المسألة وسيكون على الدول إن عاجلاً أم آجلاً تحمل مسؤولية أفعالها. |
Tôt ou tard, il sera démasqué. Je dois trouver quelqu'un de plus stable et fort. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً سوف ينفضح و أنا أفضّل أن أجد راعياً مستقر |
Tôt ou tard tout Pape a besoin de retrouver le goût de la liberté. | Open Subtitles | عاجلا أم آجلا كل الباباوات بحاجة إلى تذكير أنفسهم بمعنى الحرية |
Tôt ou tard, les autorités vont finir par venir ici, et s'ils trouvent la moindre preuve de meurtre, ils t'arrêteront. | Open Subtitles | عاجلا أو آجلا ، ستأتي السلطات إلى هُنا و إن وجدوا أية أدلّة للقتل سيقبضوا عليك |
Une part considérable de la substance chimique produite parviendra probablement tôt ou tard dans l'environnement en raison de la stabilité élevée de ces composés. | UN | ومن المحتمل أن يصل جزء لا يستهان به من هذه المادة إلى البيئة عاجلاً أو آجلاً بسبب الثبات العالي لهذه المركبات. |
Je savais que je devrais les quitter tôt ou tard. | Open Subtitles | عرفت بأنني يجب أت أتركهم عاجلاً أم أجلاً |
Tôt ou tard, un mec parlera pour éviter les embrouilles et ils remonteront jusqu'à moi. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً سيحل لهم شخص ما المشكلة وهذا الأمر سينتكس علي |
C'est un super avocat. Tôt ou tard, on en aura besoin. | Open Subtitles | إنه محامي فذ، وعاجلاً أم آجلاً ستحتاج لواحد مثله |
De toute façon, tôt ou tard, ce flic va me trouver. | Open Subtitles | على أيّ حال، عاجلاً أم آجلاً سيجدُني ذلك المحقق. |
Tôt ou tard, on le chopera et on le fera taire. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً ، سنخرجه إلى الخلاء و نخرسه |
Tôt ou tard, Charles devra se rendre et quitter totalement l'Italie. | Open Subtitles | سيستسلم تشارلز , عاجلاً أم آجلاً ويرحل عن إيطاليا |
Lionel aurait su pour moi, tôt ou tard, et je n'allais pas me cacher éternellement. | Open Subtitles | ليونيل كان سيعرف عني عاجلا أم آجلا ولم أكن لأختفي إلى الأبد |
Je vais faire des tas de marchés au camp. Tôt ou tard, ils nous relâcheront. | Open Subtitles | سأعقد الكثير من الصفقات في هذا المخيم عاجلا أم آجلا سيطلقون سراحنا |
Alors tôt ou tard, l'ami va laisser la place au gars. | Open Subtitles | و عـاجلا أم آجلا الصديق سيسلك دربـه نحو الفتـى |
Tôt ou tard, vous allez devoir passer à autre chose, Colonel. | Open Subtitles | عاجلا أو آجلا يجب أن تمضى قدما يا كولونيل |
Hub savait que lui et Jasmine ne pourraient pas fuir éternellement, que tôt ou tard, leur chance finirait par tourner. | Open Subtitles | هب عرف أنه وياسمين لن يتمكنا من الهرب للأبد وأن عاجلا أو آجلا سوف ينتهى حظهم |
On finit tous par dire au revoir. Enfin, tôt ou tard. | Open Subtitles | حسناً، الجميع يضطر أن يقول وداعاً عاجلاً أو آجلاً. |
Maintenant, tôt ou tard quelqu'un suggérera de prendre l'est, pour prendre de l'avance sur le vent. | Open Subtitles | والآن، عاجلاً أو آجلاً سيقترح أحدهم، تغيّر اتجاهها شرقاً نحو الساحل، ونسبق الريح. |
Si un nouveau témoin se trouve ici-bas, vous vous rencontrerez, tôt ou tard. | Open Subtitles | لو أن هناك شاهد بالخارج ستجدان بعضكما البعض عاجلاً أم أجلاً |
Ce qui veut dire qu'ils sont en fuite, et tôt ou tard, ils vont faire une erreur. | Open Subtitles | هذا يعني بانهم هاربون وعاجلا .ام اجلا سوف يخفقون |
et bien vous lui direz qu'elle peut commencer tout de suite, et ensuite tôt ou tard j'y serai. | Open Subtitles | حسنٌ، فلتخبريها بأن تعلن ومن ثم سأكون أنا سأكون هناك عاجلًا أم آجلًا |
Et peu importe aussi loin ou aussi vite que ce vaisseau nous portera, tôt ou tard nous serons rattrapés par nos passés. | Open Subtitles | وبغضّ النظر عن مدى سرعتنا أو المسافة التي نحلّقها بهذه السفينة، سيلحق بنا الماضي عاجلًا أو آجلًا. |
Tôt ou tard... chacun s'assied à un banquet des conséquences. | Open Subtitles | ...عاجلا ام آجلا سيجلس الجميع على مأدبة العواقب |
Je sais que je dois leur dire tôt ou tard, mais... plus tard est tellement mieux. | Open Subtitles | اعرف يجب علي ان اخبرهما عاجلا او اجلا اجلا فقط يبدو الحل الامثل |
Noëlukkah est gâché. Tôt ou tard, on reussira les fêtes par ici. | Open Subtitles | تمإلغاءالكريسماكا, عاجلا أم أجلا سنحظى بعطلة فى هذا المنزل |
Une part considérable des PBB produits se retrouvera probablement dans l'environnement tôt ou tard en raison de la stabilité élevée de ces composés. | UN | وهناك قدر لا بأس به من ثنائيات الفينيل متعددة البروم المنتجة سوف تدخل إلى البيئة على ما يحتمل إن عاجلاً أو أجلاً بسبب ارتفاع ثبات تلك المكونات. |
Mais le seul problème c'est que tôt ou tard, tout revient à la normale. | Open Subtitles | لكن المعضله هي انه عاجلاً ام آجلاً ستعود الامور لحيث كانت |
Peu importe à quel point tu te concentres pour soutenir Pernell, tôt ou tard, le mal devra être traité. | Open Subtitles | لا يهم كم تركزين علي دعم بارنيل عاجلاً ام اجلاً سيجب عليكي التعامل مع المأساه |
Si nous ne connaissons pas la violence mais avons le ventre vide, nous finirons tôt ou tard par retomber dans les conflits. | UN | وإذا كنا نعيش في جو خال من العنف ولكن بمعدة خاوية، فسوف نعود إلى الصراعات في نهاية المطاف. |