ويكيبيديا

    "ou tenter de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو محاولة
        
    • أو الشروع في
        
    • أو تهدف
        
    Les États parties non dotés d'armes nucléaires se sont engagés à ne pas recevoir, acquérir, contrôler ou tenter de mettre au point des armes nucléaires. UN وتتعهد الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم تلقي أو اقتناء أي أسلحة نووية أو السيطرة عليها أو محاولة صنعها.
    Ignorer ces principes ou tenter de les réinterpréter aurait des effets préjudiciables à la crédibilité des Nations Unies. UN وتجاهل هذه المبادئ أو محاولة إعادة تفسيرها من شأنه أن ينعكس بشكل سلبي على مصداقية الأمم المتحدة.
    Il est par ailleurs interdit, aux termes de l'article 87, de dégrader ou souiller des sépultures, par quelque moyen que ce soit, et de prêcher ou tenter de prêcher dans une mosquée ou tout autre lieu public consacré à la prière, sans autorisation de l'autorité publique. UN ويُحظر بموجب المادة 87 تدمير وتدنيس المدافن بأية طريقة كانت، وأداء الخطبة أو محاولة تأديتها داخل مسجد أو في مكان آخر تقام فيه الصلاة دون إذن من السلطات العامة.
    − Aux termes de l'article 375, < < Est qualifié d'infraction pénale tout recours à la force, à la violence, à la menace, à l'intimidation ou à d'autres moyens illicites pour porter ou tenter de porter atteinte à l'un quelconque des droits suivants: UN - نصت المادة 375 على " تأثيم فعل استعمال القوة أو العنف أو الإرهاب أو التهديد أو تدابير غير مشروعة في الاعتداء أو الشروع في الاعتداء على حق من الحقوق الآتية:
    Le Code pénal définit comme complice une personne qui encourage délibérément une autre personne à commettre (ou tenter de commettre) un délit. UN ويُعرِّف القانون الجنائي المحرِّض بأنه الشخص الذي يشجع على نحو متعمد شخصا على ارتكاب جريمة من الجرائم (أو الشروع في ارتكابها).
    Toutes mesures prises par Israël pour modifier ou tenter de modifier la composition démographique, le caractère ou le statut de la ville sont nulles et non avenues en droit international. UN وإن جميع الإجراءات التي تتخذها إسرائيل والتي تغيّر أو تهدف إلى تغيير التكوين الديمغرافي للمدينة، وطابعها ومركزها تعتبر لاغية وباطلة وغير شرعية بموجب القانون الدولي.
    a) Causer ou tenter de causer une blessure corporelle volontairement; UN (أ) التسبب أو محاولة التسبب عمداً بأذى جسدي؛
    m) Mesures raisonnables visant à sauver ou tenter de sauver des biens en mer; UN (م) تدابير معقولة لإنقاذ ممتلكات في عرض البحر أو محاولة إنقاذها؛
    m) Mesures raisonnables visant à sauver ou tenter de sauver des biens en mer; UN (م) تدابير معقولة لإنقاذ ممتلكات في عرض البحر أو محاولة إنقاذها؛
    m) Mesures raisonnables visant à sauver ou tenter de sauver des biens en mer; UN (م) تدابير معقولة لإنقاذ ممتلكات في عرض البحر أو محاولة إنقاذها؛
    :: Prendre ou tenter de prendre des otages; UN :: أخذ الرهائن، أو محاولة أخذهم؛
    Le Groupe rejette toute tentative qui aurait pour effet de compromettre l'accord intervenu sur ces procédures il y a plus de 20 ans : les délégations ne peuvent pas choisir uniquement les parties qui leur conviennent ou tenter de réinterpréter les résolutions. UN وقال إن المجموعة ترفض أي محاولة لتقويض التسوية التي تم التوصل إليها بشأن هذه الإجراءات منذ أكثر من 20 عاما: ولا يمكن للوفود انتقاء واختيار الأجزاء التي تناسبها أو محاولة إعادة تفسير القرارات.
    vous pouvez céder vos armes, ou tenter de vous en servir. Open Subtitles إما تسليم أسلحتكم، أو محاولة استخدامها.
    m) Mesures raisonnables visant à sauver ou tenter de sauver des biens en mer ; UN (م) تدابير معقولة لإنقاذ ممتلكات في عرض البحر أو محاولة إنقاذها؛
    Les articles 253 à 258 de la loi portant Code pénal de 2008 interdisent, les pratiques visant à échanger, accepter, recevoir ou détenir une personne comme esclave, proposer ou tenter de proposer une femme de moins de 21 ans comme prostituée dans une maison close au Sud-Soudan ou ailleurs, par le recours à la menace ou d'autres moyens. UN وبموجب المواد 253-258 من قانون العقوبات لعام 2008، تُمنع الممارسات المتمثلة في قبول أو تقديم أو احتجاز شخص بغرض استعباده؛ وشراء أو محاولة شراء امرأة دون الحادية والعشرين بغرض استغلالها في محلات ممارسة الدعارة في جنوب السودان أو في أي مكان آخر بواسطة التهديد أو أي وسائل أخرى.
    d) L'article 375 du Code qualifie d'infraction pénale toute utilisation de la force, de la violence, de menaces, de l'intimidation ou de moyens illicites pour porter ou tenter de porter atteinte à l'un quelconque des droits suivants: UN (د) نصت المادة 375 على تأثيم فعل استعمال القوة أو العنف أو الإرهاب أو التهديد أو تدابير غير مشروعة في الاعتداء أو الشروع في الاعتداء على حق من الحقوق الآتية:
    c) Organiser la commission d’une infraction au sens des paragraphes 1 et 2 du présent article ou donner l’ordre à d’autres personnes de la commettreLors de la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré d’insérer les mots “ ou tenter de commettre une telle infraction” après les mots “de la commettre” et de supprimer en conséquence l’alinéa a). UN )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود ادراج العبارة " أو الشروع في ارتكاب جريمة من ذلك القبيل " بعد كلمة " المادة " وحذف الفقرة الفرعية )أ( .
    c) Organiser la commission d’une infraction au sens des paragraphes 1 et 2 du présent article ou donner l’ordre à d’autres personnes de la commettre; Lors de la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré d’insérer les mots “ ou tenter de commettre une telle infraction” après les mots “de la commettre” et de supprimer en conséquence l’alinéa a). UN )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود ادراج العبارة " أو الشروع في ارتكاب جريمة من ذلك القبيل " بعد كلمة " المادة " وحذف الفقرة الفرعية )أ( .
    Toutes mesures prises par Israël pour modifier ou tenter de modifier la composition démographique, le caractère ou le statut de la ville sont nulles et non avenues en droit international. UN وإن جميع الإجراءات التي تتخذها إسرائيل والتي تغيّر أو تهدف إلى تغيير التكوين الديمغرافي للمدينة وطابعها ومركزها تعتبر لاغية وباطلة وغير قانونية بموجب القانون الدولي.
    Toutes mesures prises par Israël pour modifier ou tenter de modifier la composition démographique, le caractère ou le statut de la ville sont nulles et non avenues en droit international. UN وإن جميع الإجراءات التي تتخذها إسرائيل والتي تغيّر أو تهدف إلى تغيير التكوين الديمغرافي للمدينة، وطابعها ومركزها تعتبر لاغية وباطلة وغير قانونية بموجب القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد