Le Groupe a demandé si ce tribunal ou tout autre organe pertinent avait été créé et si une décision avait été prise pour mettre en œuvre le gel des avoirs. | UN | وسأل الفريق عما إذا كان قد جرى تشكيل محكمة أو هيئة أخرى ذات صلة وإذا ما كان قد صدر أي أمر لتنفيذ تدابير تجميد الأصول. |
Les organisations qui ont des objectifs, des intérêts et des conceptions semblables dans un domaine donné peuvent, aux fins de consultations avec le Conseil, constituer un comité mixte ou tout autre organe autorisé à tenir ces consultations au nom de l'ensemble du groupe. | UN | وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل. |
Les organisations qui ont des objectifs, des intérêts et des conceptions semblables dans un domaine donné peuvent, aux fins de consultations avec le Conseil, constituer un comité mixte ou tout autre organe autorisé à tenir ces consultations au nom de l'ensemble du groupe. | UN | وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل. |
Nous ne pensons pas que l'ONU ou tout autre organe devraient s'ingérer dans cette discussion. | UN | ونحن نعتقد أن اﻷمم المتحدة أو أي هيئة أخرى يجب ألا تتدخل في تلك المناقشة. |
Les individus qui figurent sur la liste des personnes recherchées par la Cour internationale de Justice ou tout autre organe équivalent se voient refuser le statut de réfugié. | UN | ولا يمنح مركز اللاجئ للأشخاص المدرجين على قائمة محكمة العدل الدولية أو أي هيئة أخرى من هذا القبيل. |
La Commission ou tout autre organe établi en vertu de la charte devrait pouvoir intégrer les droits de l'homme dans les activités de tous les autres organes de l'organisation. | UN | وينبغي أن تكون للّجنة، أو أية هيئة أخرى تُنشأ بموجب الميثاق، سلطة تعميم حقوق الإنسان في سائر أجهزة المنظمة. |
i) Une organisation gouvernementale, une organisation non gouvernementale ou un partenaire ou tout autre organe approprié, sélectionnerait un site, un écosystème et une communauté locale, en vue de mettre en oeuvre le programme pilote intégré de mise en synergie. | UN | `1` تقوم منظمة حكومية أو غير حكومية أو شريك أو أية هيئة مناسبة أخرى باختيار موقع ونظام إيكولوجي ومجتمع محلي لتنفيذ برنامج رائد متكامل وتآزري. |
13) Le Comité accueille avec satisfaction l'incorporation dans la loi sur les étrangers d'un nouveau motif justifiant la délivrance d'un permis de séjour, par lequel un étranger doit en principe recevoir un tel permis quand le Comité ou tout autre organe international de plainte a établi que l'État partie a manqué à ses obligations conventionnelles. | UN | (13) ترحب اللجنة بتضمين قانون الأجانب سبباً جديداً لإصدار رخصة الإقامة يتمثل في حصول الأجنبي على هذه الرخصة عندما ترى اللجنة، أو إحدى الهيئات الأخرى للشكاوى الدولية، أن الدولة الطرف قد انتهكت التزاماتها التعاهدية. |
Les organisations qui ont des objectifs, des intérêts et des conceptions semblables dans un domaine donné peuvent, aux fins de consultations avec le Conseil, constituer un comité mixte ou tout autre organe autorisé à tenir ces consultations au nom de l'ensemble du groupe. | UN | وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل. |
Les organisations qui ont des objectifs, des intérêts et des idées fondamentales semblables dans un domaine donné devront, aux fins de consultations avec le Conseil, désigner un comité mixte ou tout autre organe autorisé à exercer des activités consultatives au nom de l'ensemble du groupe. | UN | وفي حالة وجود عدد من المنظمات المتماثلة في اﻷهداف والمصالح واﻵراء اﻷساسية في مجال ما، تكون هذه المنظمات، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور بالنيابة عن المجموعة كلها. |
Les différends entre le conseil exécutif (ou tout autre organe établi aux fins des autres mécanismes) et une Partie au sujet de l'attribution d'unités de réduction certifiée des émissions sont portés devant le groupe chargé des questions d'admissibilité. | UN | وتُحال إلى الفريق المعني بالأهلية النزاعات التي تنشأ بين المجلس التنفيذي (أو هيئة أخرى منشأة لأغراض الآليات الأخرى) وأحد الأطراف فيما يتعلق بتخصيص التخفيضات المعتمدة للانبعاثات. |
Les différends entre le Conseil exécutif (ou tout autre organe établi aux fins des autres mécanismes) et une Partie au sujet de l'attribution d'unités de réduction certifiée des émissions sont portés devant le Groupe chargé des questions d'admissibilité. | UN | وتُحال إلى الفريق المعني بالأهلية النزاعات التي تنشأ بين المجلس التنفيذي (أو هيئة أخرى منشأة لأغراض الآليات الأخرى) وأحد الأطراف فيما يتعلق بتخصيص تخفيضات الانبعاثات المعتمدة. |
Le droit à un procès équitable et public est garanti tant par une procédure judiciaire en deux étapes (art. 176) que par la possibilité d'attaquer, devant la Cour constitutionnelle, la constitutionnalité des lois et autres textes normatifs dont un tribunal ou tout autre organe de ce type s'est prévalu pour prononcer un jugement en dernier ressort concernant les libertés publiques ou les droits des citoyens. | UN | وتُضمن محاكمة علنية عادلة بواسطة قاعدة الإجراءات القضائية التي تتم على مرحلتين (المادة 176) وبفضل حق تقديم شكاوى دستورية للمحكمة الدستورية بخصوص تقيّد القوانين والسنن التقنينية الأخرى التي تستعين بها محكمة أو هيئة أخرى مماثلة لإصدار حكم نهائي بشأن الحريات المدنية أو واجبات المواطنين بأحكام الدستور. |
Les organisations qui ont des objectifs, des intérêts et des idées fondamentales semblables dans un domaine donné devront, aux fins de consultations avec le Conseil, constituer un comité mixte ou tout autre organe autorisé à exercer des activités consultatives au nom de l'ensemble du groupe. (Australie/Canada/Union européenne)5. | UN | وفي حالة وجود عدة منظمات تتماثل أهدافها ومصالحها وآراؤها اﻷساسية في مجال معين، فإنها تشكل، ﻷغراض التشاور مع المجلس، لجنة مشتركة أو هيئة أخرى مفوضة للقيام بهذا التشاور نيابة عن هذه المجموعة ككل. )الاتحاد الروسي/استراليا/كندا( |
10. Selon l'article 6C1 a), une < < cellule > > est une commission publique ou tout autre organe établi pour définir la politique nationale dans tous les domaines, y compris les affaires étrangères et la sécurité, ou pour prévenir, gérer ou résoudre un conflit politique ou international, y compris conduire des négociations et, inter alia, signer des accords intérimaires ou des traités de paix. | UN | 10- ويشير تعريف " الفريق " وفقاً للفرع 6 جيم 1(أ) إلى أنه لجنة حكومية أو هيئة أخرى أُنشئت من أجل صوغ سياسة وطنية تتعلق بأي شأن كان، بما في ذلك الشؤون الخارجية والمسائل الأمنية، أو من أجل منع نزاع سياسي أو دولي أو إدارته أو إيجاد حل له، بما في ذلك إدارة المفاوضات وتوقيع اتفاق مؤقت أو اتفاق سلام، في جملة أمور أخرى. |
À propos des conflits, la juge Bossa a fait observer que toute solution, en particulier dans le contexte de l'Afrique, laisserait à désirer tant que l'appareil judiciaire ou tout autre organe de justice ne reconnaîtrait pas les disparités et les inégalités fondées sur le sexe inhérentes à certaines lois, coutumes et pratiques. | UN | وذكرت أنه في أوقات النـزاع، لا سيما في أفريقيا، لا يكون أي حل للنزاع حلاً مرضياً إذا لم تعترف السلطة القضائية أو أي هيئة أخرى لإقامة العدل، بأوجه التفاوت وعدم المساواة القائمة على التمايز بين الجنسين التي تستند إليها بعض القوانين والعادات والممارسات. |
a) La question de savoir si les tribunaux ou tout autre organe ont enquêté sur les allégations de discrimination à l'égard du fils de l'auteure; | UN | (أ) ما إذا كانت المحكمة أو أي هيئة أخرى قد حققت في الادعاءات المتعلقة بتعرض ابن صاحبة البلاغ للتمييز؛ |
Selon d'autres documents, comme le rapport du Secrétaire général sur le Fonds (A/57/268, par. 6), une définition différente < < selon une interprétation plus favorable que pourraient donner le Comité des droits de l'homme, le Comité contre la torture, le Comité des droits de l'enfant, [ou] tout autre organe compétent des Nations Unies > > pourrait être acceptée si elle avantageait les victimes. | UN | في حين أن وثائق أخرى كتقرير الأمين العام عن الصندوق (A/57/268، الفقرة 6) تنص على أن أي تعريفٍ مختلف " وفقاً لأي تفسير أنسب تقدمه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أو لجنة مناهضة التعذيب أو لجنة حقوق الطفل [أو] أي هيئة أخرى مختصة تابعة للأمم المتحدة " يمكن أيضاً قبوله إذا تبين أنه أنسب للضحايا. |
Le Comité croit savoir que, à moins que l'Assemblée générale ou tout autre organe intergouvernemental compétent n'en décide autrement, l'ajournement d'une activité implique en principe un report de l'activité en question à l'exercice biennal suivant. | UN | واللجنة الاستشارية على قناعة بأن إرجاء أي نشاط يعني تدوير ذلك النشاط بعينه إلى فترة السنتين اللاحقة ما لم تقرر الجمعية العامة أو أية هيئة حكومية دولية مختصة أخرى خلاف ذلك. |
A cette fin, un groupe d'organisations peut être représenté par un comité mixte ou tout autre organe autorisé à participer à des consultations au nom du groupe tout entier. | UN | وللوفاء بهذا الشرط، يجوز لمجموعة من المنظمات أن تمثلها لجنة مشتركة أو أية هيئة أخرى مأذون لها بإجراء مشاروات باسم المجموعة بكاملها. |
Le Comité croit savoir que, à moins que l'Assemblée générale ou tout autre organe intergouvernemental compétent n'en décide autrement, l'ajournement d'une activité implique en principe un report de l'activité en question à l'exercice biennal suivant. | UN | واللجنة على قناعة بأن إرجاء أي نشاط يعني تدوير ذلك النشـاط بعينــه إلى فتـرة السنتين اللاحقة ما لم تقرر الجمعية العامة أو أية هيئة حكومية دولية مختصة أخرى خلاف ذلك. |
13) Le Comité accueille avec satisfaction l'incorporation dans la loi sur les étrangers d'un nouveau motif justifiant la délivrance d'un permis de séjour, par lequel un étranger doit en principe recevoir un tel permis quand le Comité ou tout autre organe international de plainte a établi que l'État partie a manqué à ses obligations conventionnelles. | UN | (13) ترحب اللجنة بتضمين قانون الأجانب سبباً جديداً لإصدار رخصة الإقامة يتمثل في حصول الأجنبي على هذه الرخصة عندما ترى اللجنة، أو إحدى الهيئات الأخرى للشكاوى الدولية، أن الدولة الطرف قد انتهكت التزاماتها التعاهدية. |