ويكيبيديا

    "ou transférés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو نقلها
        
    • أو نقل
        
    • أو المنقولة
        
    • أو نقلهم
        
    • أو نقلوا
        
    • أو نُقلت ملكيتها
        
    • أو نُقلوا إليها كمحتجزين
        
    • أو إعادة إدراجها
        
    • أو نقلت
        
    Il importe que les filets soient confisqués et détruits, et non pas vendus ou transférés à d'autres qui pourraient les utiliser en violation du moratoire général. UN ومن اﻷهمية بمكان مصادرة تلك الشباك وتدميرها وعدم بيعها أو نقلها لمن قد يستخدمونها انتهاكا للوقف المؤقت العالمي.
    Le matériel militaire utilisé par les forces armées et la police ainsi que les armes à usage civil dont la détention est soumise à autorisation doivent faire l'objet de strictes mesures de surveillance et de contrôle pour éviter qu'ils ne soient vendus ou transférés illégalement; UN وينبغي ممارسة الرصد والمراقبة بدقة على المعدات العسكرية التي تستخدمها القوات العسكرية وقوات الشرطة فضلا عن اﻷسلحة المرخصة كي يستعملها مدنيون، من أجل منع بيعها أو نقلها بصورة غير مشروعة.
    Selon l'analyse qu'il a effectuée, 51 % des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur auront été promus ou transférés de 2003 à 2007. UN واستنادا إلى هذا التحليل، فإنه سيتم ترقية أو نقل ما نسبتــه 51 في المائــة من الموظفيــن من الفئــات الفنيــة وفئــة المديريــن بين عــامي 2003 و 2007.
    L'ONU s'attache, de concert avec la FIAS, à faire en sorte que les locaux fermés ou transférés soient exempts de mines et d'engins non explosés. UN وتعمل الأمم المتحدة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل كفالة تطهير المباني المغلقة أو المنقولة من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Il n'existe pas de cas où des mineurs ont été détenus ou transférés en France pendant de longues périodes. UN وليست هناك أي حالات لإيداع القصّر لفترات طويلة جداً أو نقلهم إلى فرنسا.
    Des travailleurs qui avaient ouvertement soutenu des syndicats indépendants ou les droits des travailleurs ont été licenciés ou transférés à d'autres postes, où les conditions de travail sont plus pénibles, pour les inciter à partir. UN وكان العمال الذين أيدوا علناً النقابات العمالية المستقلة أو الحقوق العمالية قد فصلوا أو نقلوا إلى موقع آخر تكون ظروف العمل فيه أشق دفعا لهم إلى ترك العمل.
    Dans un cas où la charge de la preuve était renversée, il n'était pas certain que les dispositions correspondantes puissent être utilisées pour les avoirs ayant été dissipés, vendus ou transférés. UN وفي إحدى الحالات التي طُبق فيها شرط عكس عبء الإثبات، كان هناك شكٌّ بشأن إمكانية تطبيق تلك الأحكام فيما يتعلق بممتلكات بُدّدت أو بيعت أو نُقلت ملكيتها.
    Les produits chimiques seront recensés et évalués pour être éventuellement inscrits aux tableaux de la Convention de 1988 ou transférés d'un tableau à l'autre. UN وسيجري تحديد المواد الكيميائية وتقييمها من أجل إدراجها أو إعادة إدراجها المحتملين في الجدول بموجب اتفاقية عام ١٩٨٨.
    Nous insistons sur le plein respect et la pleine application du moratoire et nous demandons aux États de veiller à ce que les filets dérivants soient confisqués et détruits, et non pas vendus ou transférés à d'autres qui peuvent ensuite continuer cette pratique abominable et illégale. UN ونصر على التنفيذ الكامل والمراعاة التامة للوقف وندعو الدول إلى كفالة مصادرة وتحطيم الشباك العائمة، وعدم بيعها أو نقلها إلى آخرين يمكنهم عندئذ مواصلة هذه الممارسة الكريهة غير المشروعة.
    La diminution des ressources demandées est essentiellement due au fait que des véhicules ont été acquis durant l'exercice précédent et/ou transférés de missions en liquidation. UN 95 -يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى شراء المركبات خلال الفترة السابقة و/أو نقلها من البعثات التي يجري إغلاقها.
    :: La saisie et la confiscation des articles énumérés ci-dessus, qui sont fournis, vendus ou transférés à la République populaire démocratique de Corée. UN :: الاستيلاء على المواد المذكورة أعلاه، التي تم إمداد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بهـا أو بيعها لها أو نقلها إليها، ومصادرتها.
    c Calculé sur la base du coût initial des véhicules devant être achetés ou transférés d'autres sources. UN )ج( على أساس التكلفة اﻷصلية للمركبات المقرر شراؤها أو نقلها من مصادر أخرى.
    5. En ce qui concerne les facteurs que l'Organe doit prendre en considération pour examiner une substance devant éventuellement être placée sous contrôle ou transférés d'un tableau à l'autre, il est disposé ce qui suit au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention de 1988: UN 5- تحدد الفقرة 4 من المادة 12 من اتفاقية 1988، العوامل التي يتعين على الهيئة أن تنظر فيها عند تقييم مادة ما للنظر في اخضاعها للمراقبة أو نقلها من جدول الى آخر على النحو التالي:
    Pour ce qui était de la discipline, le Directeur a informé l'Assemblée nationale que lorsque les enseignants faisaient respecter une discipline stricte dans les écoles, les parents et la population en général se plaignaient et demandaient que les enseignants concernés soient licenciés ou transférés. UN وفيما يخص النظام أبلغ الوزير الجمعية الوطنية بأنه حيثما يطبﱢق المدرسون النظام الصارم في المدارس يقدم اﻵباء والجمهور العام شكاوى يطلبون فيها إقالة أو نقل هؤلاء المدرسين.
    Plusieurs autres gardiens et un directeur de prison ont été renvoyés ou transférés début 1999 pour des questions de discipline et infractions diverses, mais non pour des violations des droits de l’homme. UN كما طرد أو نقل في بداية عام ٩٩٩١ حراس عديدون آخرون ومدير سجن آخر بسبب مخالفات تأديبية ومخالفات أخرى، بيد أن أيا منها لم يكن يتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان.
    Troisièmement, nous devons avoir l'assurance que les deux accusés ne seront pas extradés ou transférés soit aux États-Unis soit au Royaume-Uni pour quelque raison que ce soit, à une étape quelconque du procès. UN وثالثا، تقديم ضمانات بعدم تسليم أو نقل أو انتقال المشتبه فيهما إلى أي من الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة ﻷي سبب كان وفي أي مرحلة من المراحل.
    Les licences à l'exportation sont requises si les articles exportés ou transférés sont < < d'une utilisation pertinente > > pour les armes de destruction massive. UN يشترط الحصول على تراخيص التصدير إذا كان للأصناف المصدرة أو المنقولة " استعمال ذو صلة " بأسلحة الدمار الشامل.
    Les licences à l'exportation sont requises si les articles exportés ou transférés sont < < d'une utilisation pertinente > > pour les ADM. UN يشترط الحصول على تراخيص التصدير إذا كانت الأصناف المصدرة أو المنقولة لها " استعمال ذي صلة " بأسلحة الدمار الشامل.
    Au total, 13 accusés ont été appréhendés et/ou transférés durant la période considérée. UN كما تم توقيف ما مجموعه 13 متهما و/أو نقلهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Sur les 33 nouveaux fonctionnaires engagés ou transférés à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en 2009, 11 étaient des femmes (29 %). UN ومن بين الموظفين الجدد الذين جرى تعيينهم في المكتب أو نقلهم إليه في عام 2009 والبالغ عددهم 33 موظفاً، هناك 11 من النساء، أي بنسبة 29 في المائة.
    Le Rapporteur spécial considère que ces deux personnes avaient été délibérément soustraites à sa vue pour qu'il ne se rende pas compte des traitements qu'elles avaient subis et que d'autres détenus avaient peut - être été libérés ou transférés en d'autres lieux pour la même raison. UN ويعتقد المقرر الخاص أن هذين الشخصين أخفيا عنه عمداً بسبب ما تعرضا له من معاملة، ويحتمل أن يكون أشخاص آخرون قد أُفرج عنهم أو نقلوا إلى أماكن احتجاز أخرى لنفس السبب.
    Dans un État où la charge de la preuve était renversée, il n'était pas certain que les dispositions correspondantes puissent être utilisées pour les avoirs ayant été dissipés, vendus ou transférés. UN وأثير في إحدى حالات التي طُبق فيها شرط عكس عبء الإثبات شكٌّ بشأن إمكانية تطبيق تلك الأحكام فيما يتعلق بالممتلكات التي بُدّدت أو بيعت أو نُقلت ملكيتها.
    Les produits chimiques seront recensés et évalués pour être éventuellement inscrits aux tableaux de la Convention de 1988 ou transférés d'un tableau à l'autre. UN وسيجري تحديد المواد الكيميائية وتقييمها من أجل إدراجها أو إعادة إدراجها المحتملين في الجدول بموجب اتفاقية عام ١٩٨٨.
    Volume total de dossiers détruits ou transférés à l'extérieur : UN الحجم الكلي للسجلات التي أُبيدت أو نقلت خارج الموقع:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد