ويكيبيديا

    "ou trompeuses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو مضللة
        
    • أو المضللة
        
    Pour ce qui est de T. K., les deux juridictions ont conclu que ses articles ne contenaient pas d'informations fausses ou trompeuses. UN ك.، رأت المحكمتان أن المقالات التي نشرها لم تتضمن معلومات زائفة أو مضللة أو تشهيرية.
    Un fraudeur peut avoir recours à des conseillers dignes de confiance, mais limiter leur mandat ou leur donner des informations fausses ou trompeuses. UN ● قد يستعين المحتال بمستشارين ذوي سمعة حسنة، ولكنه يقيد اختصاصاتهم أو يزودهم بمعلومات كاذبة أو مضللة.
    Une autre manœuvre consistait à déposer des demandes frauduleuses ou trompeuses pour obtenir de nouveaux documents. UN وثمة نمط آخر ينطوي على تقديم طلبات مزيفة أو مضللة للحصول على وثائق جديدة.
    L'un et l'autre ont plaidé coupable et ont reconnu avoir diffusé des informations fausses ou trompeuses afin d'encourager l'achat de valeurs mobilières et avoir fait obstruction à l'utilisation des sites d'un ordinateur. UN وأقر المتهمان بأنهما مذنبان لنشر معلومات زائفة أو مضللة ويمكن أن تشجع على شراء أوراق مالية، وللتشويش على الاستخدام المشروع للحاسوب، أو تعطيله أو عرقلته.
    86. Ce qui est à craindre, ce n'est pas tant l'échec des mécanismes du marché — en raison d'indications erronées ou trompeuses — mais le fait d'être exclu de celui-ci. UN ٦٨ - والمسألة هنا ليست مسألة إخفاق السوق، )اﻹشارات السوقية الخاطئة أو المضللة(، وإنما مسألة حالة إقصاء من السوق.
    Depuis lors, un nouveau réseau d'attachés de presse spécialisés dans les droits de l'homme a été créé pour permettre aux ministères de répondre plus efficacement aux idées fausses ou trompeuses véhiculées par les médias sur les questions afférentes aux droits de l'homme, notamment en recensant et en réfutant les histoires erronées ou mensongères relatées dans la presse et d'autres médias. UN ومنذ ذلك الوقت، أنشئت شبكة جديدة من الملحقين الصحفيين المختصين بحقوق الإنسان للسماح للوزارات بالرد بصورة أكثر فعالية على الأفكار الخاطئة أو المضللة التي تنقلها وسائط الإعلام عن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك على الأخص بإحصاء وتفنيد الروايات الخاطئة أو الكاذبة المنشورة في الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى.
    Plusieurs États ont signalé des infractions de cette nature, à la fois de corruption générale et d'autres actes plus spécifiques liés à l'utilisation d'informations fausses ou trompeuses afin d'obtenir des permis ou d'autres pièces d'identité. UN وأبلغت عدة دول عن جرائم من هذا النوع، بما فيها الجرائم العامة من رشوة وفساد والجرائم الأكثر تحديدا المتصلة باستعمال معلومات زائفة أو مضللة بغية الحصول على رخص أو وثائق أخرى متعلقة بالهوية.
    Une peine d'emprisonnement peut également être infligée à quiconque retarde ou entrave une enquête de la Commission, ou donne à celle-ci des informations fausses ou trompeuses dans le cadre d'une enquête. UN ويمكن أيضاً فرض عقوبة السجن على كل من يؤخر أو يعرقل تحقيقات اللجنة، أو كل من يعطي اللجنة معلومات خاطئة أو مضللة في سياق تحقيقاتها.
    Oui, le réchauffement climatique est un fait, et l’humanité en est partiellement responsable, mais ces déclarations, aussi éloquentes soient-elles, sont fausses ou trompeuses. News-Commentary أجل، إن الاحترار العالمي أمر واقع لا جدال فيه، والبشرية مسؤولة جزئياً عما يحدث الآن، ولكن هذه التصريحات ـ رغم بلاغتها وفصاحتها ـ إما خاطئة إلى حد كبير أو مضللة.
    Toujours dans le même contexte, l'État partie rejette comme inexactes ou trompeuses certaines parties des déclarations de l'auteur de la communication qui sont reproduites dans le paragraphe 5.1 ci-dessus. UN وفي هذا السياق أيضا، ترفض الدولة الطرف أجزاء من بيانات صاحب الرسالة الواردة في الفقرة ٥-١ أعلاه وترى أنها غير صحيحة أو مضللة.
    Toujours dans le même contexte, l'État partie rejette comme inexactes ou trompeuses certaines parties des déclarations de l'auteur de la communication qui sont reproduites dans le paragraphe 5.1 ci-dessus. UN وفي هذا السياق أيضا، ترفض الدولة الطرف أجزاء من بيانات صاحب الرسالة الواردة في الفقرة ٥-١ أعلاه وترى أنها غير صحيحة أو مضللة.
    4. L'étranger qui, pendant toute procédure menée conformément à la loi, fournit sciemment des informations fausses, incomplètes ou trompeuses ou produit des documents faux ou falsifiés; UN 4 - إذا قدم عمدا، في سياق الإجراءات المتخذة بموجب هذا القانون، معلومات غير صحيحة أو غير كاملة أو مضللة أو وثائق مزورة أو مزيفة؛
    En général, ils appliquent des sanctions civiles, telles que des amendes, en cas de non-remise de la déclaration d'avoirs et prévoient d'éventuelles poursuites pénales si l'intéressé communique des informations fausses ou trompeuses. UN ويتمثّل أحد النُهج الشائعة بين الدول في فرض عقوبات مدنية مثل الغرامة في حالة عدم إكمال استمارة التصريح بالممتلكات والنص في الوقت نفسه على إمكانية المقاضاة الجنائية في حالة تقديم الشخص معلومات كاذبة أو مضللة.
    b) La personne protégée a sciemment donné des informations fausses ou trompeuses aux services chargés de l'enquête ou des poursuites, ou à l'autorité de protection; UN (ب) إدلاء الشخص المتمتع بالحماية عمداً بمعلومات خاطئة أو مضللة لسلطات التحقيق أو الملاحقة أو لهيئة الحماية؛
    La Loi type, a-t-on déclaré, devrait encourager les meilleures pratiques et reconnaître que la publication de nombreuses informations inutiles ou trompeuses (par opposition à des informations utiles et pertinentes) pourrait compromettre ses propres objectifs, y compris la transparence. UN وقيل إن القانون النموذجي ينبغي أن يشجع الممارسات الفضلى وأن يعترف بأن إتاحة معلومات وفيرة غير ذات صلة أو مضللة (بدلا من معلومات مفيدة وذات صلة) قد يخل بأهداف القانون النموذجي، بما فيها الشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد