ويكيبيديا

    "ou un autre organe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو هيئة أخرى
        
    • أو غيرها من الهيئات
        
    • أو أمام أي هيئة أخرى
        
    • أو اﻷجهزة
        
    • أو أي هيئة
        
    :: Un organe central, qui peut être le bureau national de statistique ou un autre organe coopérant avec ledit bureau, est investi de cette responsabilité par la loi; UN :: يسند القانون المسؤولية إلى هيئة مركزية هي إما المكتب الإحصائي الوطني أو هيئة أخرى تتعاون مع المكتب الإحصائي الوطني؛
    D'un point de vue juridique, chaque série de faits était unique et seul un juge ou un autre organe impartial pouvait l'examiner et statuer à son sujet, en tenant compte des circonstances et du contexte. UN ومن المنظور القانوني فإن كل مجموعة من الحقائق لها خصوصيتها ولا يمكن تقييمها والحكم عليها، سواء عن طريق قاضٍ أو هيئة أخرى محايدة، إلا وفقاً لظروفها الخاصة، ومع مراعاة سياقها الخاص.
    117.6 Le SBSTA, ou un autre organe désigné à cette fin, élabore, et les Parties au [Protocole] adoptent les méthodes de calcul du volume, exprimé en équivalent—CO2, des gaz à effet de serre autres que le CO2. UN ٧١١-٦ تضع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أو هيئة أخرى مسماة لهذا الغرض، ويعتمد اﻷطراف في ]البروتوكول[ منهجيات لحساب المكافئ من ثاني أكسيد الكربون من غازات الدفيئة بخلاف هذا الغاز.
    i) Le plan de travail approuvé et les conditions ou limitations éventuellement imposées par l'Autorité ou un autre organe régulateur; UN ' 1` خطة العمل الموافق عليها وأي شروط أو قيود تفرضها السلطة الدولية لقاع البحار أو غيرها من الهيئات التنظيمية؛
    Un enfant privé de liberté devrait avoir le droit de bénéficier promptement d'une assistance appropriée, juridique ou autre, et de contester cette privation de liberté devant un tribunal ou un autre organe impartial et indépendant. UN وينبغي أن يتمتع الطفل الذي يحرم من حريته بالحق في الحصول فورا على مساعدة قانونية أو غيرها من المساعدات القانونية الملائمة، وبالحق في الطعن في الحرمان من الحرية أمام المحكمة أو أمام أي هيئة أخرى مستقلة ونزيهة.
    38. a) Une commission ou un autre organe subsidiaire peut consulter une organisation dotée du statut consultatif général ou spécial, soit directement, soit par l'intermédiaire d'un ou plusieurs comités constitués à cette fin. UN ٣٨ - )أ( يجوز للجنة أو اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى أن تتشاور مع المنظمات ذات المركز الاستشاري العام وذات المركز الاستشاري الخاص، إما مباشرة أو عن طريق لجنة أو لجان تنشأ لذلك الغرض.
    Néanmoins, il faut, à notre avis, que cette conférence soit organisée, non par l'ONU ou un autre organe extérieur, mais par un comité préparatoire iraquien, qu'il faudrait, d'ailleurs, mettre en place le plus tôt possible. UN غير أننا نرى أن المؤتمر لا ينبغي أن تعقده الأمم المتحدة أو أي هيئة خارجية أخرى وإنما لجنة تحضيرية عراقية يجب تشكيلها في أقرب وقت ممكن.
    En principe, le Ministère de la Justice ou un autre organe de l'État chargé de l'enregistrement des organisations non gouvernementales adresse alors un avertissement officiel à l'organisation concernée. UN وعادةً تقوم وزارة العدل أو هيئة أخرى تابعة للدولة مسؤولة عن تسجيل المنظمات غير الحكومية بتوجيه إنذار رسمي لناشطي المجتمع المدني.
    L'organe de révision est un organe judiciaire ou un autre organe indépendant et impartial établi et agissant selon les procédures fixées par la législation nationale. UN وهيئة المراجعة هيئة قضائية أو هيئة أخرى مستقلة ونزيهة تُنشأ بموجب القانون المحلي وتعمل وفق الإجراءات المنصوص عليها في ذلك القانون.
    puissent former un recours devant une instance judiciaire et/ou un autre organe indépendant et impartial établi par loi pour contester la légalité, quant au fond et à la procédure, de toute décision, tout acte ou toute omission tombant sous le coup des dispositions de l'article 6 et, si le droit interne le prévoit et sans préjudice du paragraphe 3 ci—après, des autres dispositions pertinentes de la présente Convention. UN من تقديم طعن أمام هيئة قضائية و/أو هيئة أخرى مستقلة ومحايدة منشأة بموجب القانون، وذلك للطعن في شرعية مضمون أو شكل أي قرار أو أي عمل أو إغفال يقع تحت طائلة أحكام المادة 6 وكذلك تحت طائلة الأحكام الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية إذا كان القانون الداخلي ينص على ذلك ودون المساس بأحكام الفقرة 3 أدناه.
    b) Le différend est soumis à un tribunal ou un autre organe qui est habilité à émettre des injonctions ou à rendre des décisions obligatoires pour les parties. UN (ب) إذا رفع النزاع إلى محكمة أو هيئة أخرى لها سلطة إصدار أوامر أو اتخاذ قرارات ملزمة للطرفين.
    :: Votre pays a-t-il créé une agence nationale de coordination ou un autre organe chargé d'élaborer des directives, d'effectuer des recherches et de contrôler les efforts visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects? UN :: هل أنشأ بلدكم وكالة وطنية للتنسيق أو هيئة أخرى مسؤولة عن التوجيه في مجال السياسة العامة وعن جهود البحث والرصد المبذولة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه؟
    :: Votre pays a-t-il créé une agence nationale de coordination ou un autre organe chargé d'élaborer des directives, d'effectuer des recherches et de contrôler les efforts visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects? UN :: هل أنشأ بلدكم وكالة وطنية للتنسيق أو هيئة أخرى مسؤولة عن التوجيه في مجال السياسة العامة وعن جهود البحث والرصد المبذولة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه؟
    Option 2 : L'élaboration et l'exécution de la stratégie d'association des parties prenantes sont supervisées par un comité consultatif ou directeur, une équipe spéciale ou un autre organe, travaillant de manière virtuelle, composé de représentants des membres de la Plateforme ainsi que d'autres parties prenantes, représentant la diversité des parties prenantes et travaillant en collaboration avec le secrétariat; UN ' 2` الخيار 2: تتولى لجنة استشارية أو توجيهية أو فريق عامل أو هيئة أخرى عاملة فعلاً الإشراف على تطوير وتفعيل الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة، وتضم ممثلين عن كل من أعضاء المنبر وأصحاب مصلحة آخرين، يمثلون مختلف أصحاب المصلحة ويعملون بالتعاون مع الأمانة؛
    117.7 Le SBSTA, ou un autre organe désigné à cette fin, élabore, et les Parties au [Protocole] adoptent la procédure de modification de la liste des gaz et des sources figurant à l'annexe [C] et des sources/puits figurant à l'annexe [D]. UN ٧١١-٧ تضع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أو هيئة أخرى مسماة لهذا الغرض، ويعتمد اﻷطراف في ]البروتوكول[، عملية تعديل قائمة الغازات والمصادر في المرفق ]جيم[، والمصادر/المصارف المدرجة في المرفق ]دال[.
    Quand une juridiction ou un autre organe se voit attribuer compétence pour traiter des différends relatifs à la responsabilité des États et accorder une indemnisation, la question se pose de savoir si ses décisions ultérieures font partie d'un " régime spécial " de réparation, équivalant à une lex specialis. UN 157- كلما تُنشأ هيئة قضائية أو هيئة أخرى وتُمنح صلاحية البت في المطالبات المتعلقة بمسؤولية الدول ومنح التعويض المالي، ينشأ تساؤل عما إذا كانت القرارات الصادرة عنها تشكل جزءا من " نظام خاص " للجبر يُعتبر بمثابة قانون خاص.
    À plusieurs occasions, et parfois après beaucoup de temps et d'efforts de la part du Bureau, le fonctionnaire peut décider de mettre fin à la procédure après que le Bureau lui a expliqué qu'il avait peu de chances que sa cause soit entendue devant un tribunal ou un autre organe de recours. UN 54 - وفي عدد من المناسبات، وفي بعض الأحيان بعد قدر كبير من الوقت والجهد من جانب مكتب المساعدة، يمكن للموظف أن يسحب الدعوى طواعية بعد أن يوضح له المكتب ضعف احتمالات نجاحها أمام المحكمة أو هيئة أخرى من هيئات الطعن.
    C'est un tribunal ou un autre organe compétent qui détermine ce que recouvre la notion de secret d'État. UN وتتولى المحكمة أو غيرها من الهيئات الأخرى المختصة تحديد ما يعنيه مفهوم أسرار الدولة.
    Aux termes de l'article 144 du Code du travail, l'employeur peut, à la suite de consultations avec un syndicat ou un autre organe représentatif des travailleurs, instaurer une semaine de travail de cinq et six jours suivie d'une journée de congé. UN وبمقتضى المادة 144 من قانون عمل قيرغيزستان، يجوز لرب العمل أن يحدد أسبوع العمل بخمسة أو ستة أيام فضلا عن يوم الإجازة، بعد التشاور مع نقابة العمال أو غيرها من الهيئات التمثيلية للعمال.
    Un enfant privé de liberté devrait avoir le droit de bénéficier promptement d'une assistance appropriée, juridique ou autre, et de contester cette privation de liberté devant un tribunal ou un autre organe impartial et indépendant. UN وينبغي أن يتمتع الطفل الذي يحرم من حريته بالحق في الحصول فورا على مساعدة قانونية أو غيرها من المساعدات القانونية الملائمة، وبالحق في الطعن في الحرمان من الحرية أمام المحكمة أو أمام أي هيئة أخرى مستقلة ونزيهة.
    b) Une organisation inscrite sur la Liste peut être entendue par une commission ou un autre organe subsidiaire si cette commission ou cet organe le demande et si le Secrétaire général le recommande. UN )ب( يجوز للجنة أو اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى أن تستمع أيضا، بناء على توصية من اﻷمين العام وبناء على طلب من اللجنة أو اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى، إلى المنظمات المدرجة في القائمة.
    Le syndicat ou un autre organe représentant les travailleurs peut mener les négociations au nom des travailleurs représentés et proposer et signer des annexes à la convention collective qui protègent les intérêts des travailleurs représentés. UN وللنقابة أو أي هيئة أخرى تمثل العمال الحق في إجراء مفاوضات بالنيابة عن العمال الذين تمثلهم، واقتراح وإبرام إضافات لمعاهدة أو اتفاق جماعي يحمي مصالح العمال الذين تشملهم تلك المعاهدة أو الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد