ويكيبيديا

    "ou un comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو لجنة
        
    • أو اللجنة
        
    Un groupe de travail ou un comité spécial pourrait être créé pour formuler les dispositions liminaires et finales du projet. UN ومن الممكن أن يتم تشكيل فريق عامل خاص أو لجنة خاصة لوضع الأحكام التمهيدية والختامية للمشروع.
    Ainsi que spécifié dans les statuts du centre, le recteur peut alors nommer un conseil consultatif ou un comité consultatif ainsi que le directeur du centre; UN ويجوز لرئيس الجامعة حسبما يحدده النظام الأساسي للمركز، الشروع في تعيين مجلس استشاري أو لجنة استشارية ومدير المركز؛
    Quelques rapports montrent que les Parties ont chargé une équipe ou un comité de proposer des indicateurs et des repères d'exécution et d'impact. UN وتشير بضعة تقارير إلى أن الأطراف أنشأت فريقاً أو لجنة لاقتراح مؤشرات ومعايير لتقييم التنفيذ والآثار.
    La procédure du règlement par une commission ou un comité de conciliation doit prendre en compte les éléments suivants: UN ينبغي لإجراءات التسوية التي تتخذها هيئة أو لجنة التوفيق مراعاة العناصر التالية:
    9. Une commission ou un comité pourrait également décider de rendre compte en annexe du débat consacré à une question particulière. UN ٩ - ويمكن للهيئة أو اللجنة كذلك ان تقرر تضمين المرفق محضر المناقشات المتعلقة بقضية محددة.
    Un comité d’enquête, un groupe de travail spécial ou un comité disciplinaire mixte peuvent aussi être établis, selon les besoins, pour procéder aux investigations. UN ويمكن إنشاء مجلس تحقيق، أو فريق عامل مخصص، أو لجنة انضباطية مشتركة، عندما تستدعي الضرورة، للتعامل مع التحقيق.
    Compte tenu du caractère complexe de ces questions, les discussions à la Cinquième Commission devraient nécessairement être précédées d'un examen approfondi par un groupe technique, comme le Comité des contributions ou un comité ad hoc. UN ونظراً للتعقيدات التي تتسم بها العملية، فالمشاروات التي تجريها اللجنة الخامسة لا بدّ أن تسبقها دراسة معمقة تجريها هيئة تقنية، كلجنة الاشتراكات أو لجنة مخصصة.
    Il a notamment proposé qu'un groupe de contact ou un comité exécutif serve de comité de sélection chargé de recommander un candidat à l'ensemble du Conseil. UN كما اقترح في جملة أمور إنشاء فريق اتصال رئيسي أو لجنة تنفيذية ليعمل أي منهما بمثابة لجنة اختيار ويقدم التوصية بشأن مدير جديد للمعهد لكي ينظر فيها مجلس اﻷمناء بكامل هيئته.
    La façon dont l'UNICEF était représenté dans un pays dépendait de la situation sur place; il pouvait l'être par un bureau de pays à part entière, un bureau autofinancé ou un comité national. UN وقالت إن نموذج وجود اليونيسيف في أي بلد يستند الى الحالة المحلية، ويمكن أن يكون في شكل مكتب قطري كامل، أو مكتب ذاتي التمويل أو لجنة وطنية.
    La façon dont l'UNICEF était représenté dans un pays dépendait de la situation sur place; il pouvait l'être par un bureau de pays à part entière, un bureau autofinancé ou un comité national. UN وقالت إن نموذج وجود اليونيسيف في أي بلد يستند الى الحالة المحلية، ويمكن أن يكون في شكل مكتب قطري كامل، أو مكتب ذاتي التمويل أو لجنة وطنية.
    54. Un certain nombre de pays ont créé un organe ou un comité de coordination chargé expressément de diriger les activités de suivi. UN ٥٤ - وفي عدد من البلدان، أنشئت هيئة أو لجنة تنسيق خاصة لتوجيه عملية المتابعة.
    La Cinquième Commission est l'unique organe de l'Assemblée générale habilité à statuer sur les questions administratives et budgétaires; ses travaux ne sauraient être remplacés par un groupe consultatif ou un comité de haut niveau. UN فاللجنة هي الهيئة الوحيدة في الجمعية العامة المتمتعة بصلاحية اتخاذ القرارات حول مسائل الميزانية والمسائل الإدارية، ولا يمكن الاستعاضة عن عملها بعمل أي فريق استشاري أو لجنة رفيعة المستوى.
    ii) Créer un groupe de pilotage ou un comité qui servirait de mécanisme de concertation. Pour répondre à des demandes d'assistance précises, des groupes de travail comprenant des experts et des praticiens de la région peuvent ensuite être établis pour concevoir des programmes communs et mobiliser collectivement des ressources; UN إنشاء فريق توجيهي أو لجنة توجيهية بوصفها آلية للتعاون، ثم يمكن، استجابة لطلبات المساعدة المحددة، إنشاء أفرقة عاملة من الخبراء والممارسين في المنطقة لوضع برامج مشتركة وحشد الموارد بصورة جماعية؛
    27. Créer un organe supplémentaire tel qu'un conseil d'administration ou un comité des programmes et des budgets qui serait spécifiquement chargé de contrôler la gestion stratégique, les budgets et les activités de l'Office. UN 27- يتمثّل هذا الخيار في إنشاء جهاز إضافي، وليكن مثلاً مجلساً تنفيذياً أو لجنة مختصة بشؤون البرنامج والميزانية، وتكليف هذا الجهاز بأن يشرف تحديداً على إدارة المكتب الإستراتيجية وعلى ميزانيته وأنشطته.
    Pour ce faire, l'Instance permanente pourrait constituer une équipe spéciale ou un comité chargé d'instaurer un dialogue constructif avec les États sur les problèmes rencontrés, les progrès accomplis et les actions futures à mener. UN ولتحقيق هذه الغاية، يستطيع المنتدى تشكيل فريق عمل أو لجنة من أجل الدخول في حوار بناء مع الدول بشأن التحديات والإنجازات والإجراءات المستقبلية.
    Recommandation 4 : Les Nations Unies doivent créer un groupe de travail ou un comité afin de repenser, actualiser et synchroniser les définitions de la terminologie des recensements utilisée pour les sources de données et les méthodes de dénombrement basées sur des pratiques actuelles. UN التوصية 4: ينبغي أن تنشئ الأمم المتحدة فرقة عمل أو لجنة لإعادة النظر في تعاريف مصطلحات التعدادات المستخدمة في مصادر البيانات وفي أساليب العد على أساس الممارسات الحالية، وتحديث هذه المعارف والمختصرات واستخدامها على نحو متساوق.
    Cette phase active du processus, qui intervient une fois que tous les intéressés dans l’entreprise ont été avisés et que l’infrastructure nécessaire a été mise en place, consiste notamment à nommer un responsable ou un comité chargé de l’application du plan d’action antidiscriminatoire ou à afficher un avis pour chaque mesure prise sur un tableau visible de tous. UN التنفيذ هو المرحلة العملية التي تبدأ إثر إخطار جميع المعنيين في الشركة، ووضع الهياكل اﻷساسية اللازمة. وتشمل هذه المرحلة تعيين موظف أو لجنة للعمل اﻹيجابي، أو اﻹعلان عن كل خطوة تتخذ في لوحة لﻹعلانات كي يطلع عليها الجميع.
    87. Au cours de la phase 1 du programme, tous les secrétariats concernés devraient établir un comité consultatif ou un comité de mise en oeuvre composé des chefs d'administration (ou de leurs représentants). UN ٨٧ - وفي المرحلة اﻷولى تنشئ اﻷمانة المعنية لجنة تنفيذ أو لجنة استشارية تضم رؤساء التنظيم واﻹدارة )أو ممثليهم(.
    49. De nombreux représentants de gouvernements et de groupes autochtones ont suggéré que l'instance permanente comprenne une large assemblée à composition non limitée et un " groupe central " ou un " comité exécutif " . UN 49- واقترح العديد من ممثلي الحكومات والسكان الأصليين وجوب أن يكون للمحفل الدائم جمعية مكونة ذات عضوية واسعة ومفتوحة و " مجموعة أساسية " أو " لجنة تنفيذية " .
    12 ter. Chacun des différents fonds pourra être conseillé par un groupe ou un comité d'experts, qui pourra être appuyé aussi par un ou plusieurs groupes techniques chargés de questions précises relevant du fonds. 12 quater. UN 12- مكررا ثانيا ويمكن أن يسدي المشورة لكل صندوق من الصناديق المستقلة فريق خبراء أو لجنة خبراء، ويمكن أن يحصل هذا الفريق أو اللجنة على دعم من فريق فني أو عدة أفرقة فنية تتناول قضايا محددة مما يعالجه الصندوق؛
    2. 1) Dans les cas où un conseil d'administration ou un comité, etc., des organes et institutions mentionnés à l'article 1 ci-dessus est nommé, entièrement ou en partie, par un ministre, les organes et institutions qui recommandent un membre au comité doivent proposer un homme et une femme. UN ٢ - )١( في الحالات التي يكون فيها المجلس أو اللجنة ... الخ، التابعة للسلطات أو المؤسسات المذكورة في الفرع ١ أعلاه، معينة كليا أو جزئيا من قبل وزير، تقترح السلطات والمنظمات التي توصي بتعيين عضو في اللجنة، رجلا وامرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد