Une des façons de le faire serait que chaque État parraine une école ou un hôpital, voire plusieurs. | UN | وقد يكون من وسائل تحقيق ذلك تمكن آحاد الدول من رعاية مدرسة أو مستشفى أو ما يزيد على ذلك. |
Les habitants ne pouvaient plus consulter un médecin ni se faire soigner dans un dispensaire ou un hôpital. | UN | ولم يعد بالإمكـان الوصول إلى طبيب أو مستوصف أو مستشفى. |
Êtes-vous déjà allé dans un asile psychiatrique ou un hôpital pour malades mentaux ? | Open Subtitles | هل زرت مصح للمجانين أو مستشفى لمعالجة المرضى العقليين؟ |
Toute attaque contre une école ou un hôpital qui a conservé son caractère civil constitue une violation du droit humanitaire international. | UN | وأي هجوم يُشن على المدارس أو المستشفيات التي احتفظت بطابعها المدني يشكِّل انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي. |
En cas d'accouchement ou d'avortement, les femmes peuvent prendre congé pour consulter un médecin dans un dispensaire ou un hôpital | UN | في حالة الولادة أو الإجهاض، للمرأة الحق في أيام إجازة لاستشارة الأطباء في مراكز الرعاية الصحية أو المستشفيات. |
Dans bien des cas, l'aide fournie aux réfugiés bénéficie également aux communautés d'accueil, si une route ou un hôpital est construit, par exemple. | UN | وفي الكثير من الحالات، أدت المساعدة المقدمة إلى اللاجئين إلى إفادة المجتمعات المضيفة أيضا، وذلك في حالة بناء طريق أو مستشفى على سبيل المثال. |
Pour commencer, les soins de santé en Namibie sont ouverts à tous, sans distinction aucune, et quiconque le désire peut se faire soigner dans un dispensaire ou un hôpital. | UN | 13 - تتوفر العناية الصحية للجميع دون تمييز في ناميبيا أكثر من أي شيء آخر، وكل من يطلبها في عيادة أو مستشفى يحصل عليها. |
Le montant des investissements peut inclure les infrastructures construites en dehors des activités commerciales principales de l'organisation concernée, telles qu'une école ou un hôpital destinés aux salariés et à leur famille. | UN | ويجوز أن تدرج في حساب الاستثمارات تكاليف الهياكل الأساسية المنشأة خارج نطاق الأنشطة التجارية الرئيسية للمؤسسة المبلِّغة، كبناء مدرسة أو مستشفى لأجل الموظفين وأسرهم. |
Le montant des investissements peut inclure les infrastructures construites en dehors des activités commerciales principales de l'organisation concernée, telles qu'une école ou un hôpital destinés aux salariés et à leur famille. | UN | ويجوز أن تدرج في حساب الاستثمارات تكاليف الهياكل الأساسية المنشأة خارج نطاق الأنشطة التجارية الرئيسية للمؤسسة المبلِّغة، كبناء مدرسة أو مستشفى لخدمة الموظفين وأسرهم. |
Dans les cas où le médecin recommande le transfert dans un dispensaire ou un hôpital aux fins de traitement, seul le minimum d'information nécessaire sur les motifs du transfert doit être communiqué aux autorités. | UN | وفي الحالات التي يوصي فيها الطبيب بالنقل إلى عيادة أو مستشفى للعلاج، لا يلزم إبلاغ السلطات إلا بأقل معلومات ضرورية بخصوص سبب النقل. |
Dans les cas où le médecin recommande le transfert dans un dispensaire ou un hôpital aux fins de traitement, seul le minimum d'information nécessaire sur les motifs du transfert doit être communiqué aux autorités; | UN | وفي الحالات التي يوصي فيها الطبيب بالنقل إلى عيادة أو مستشفى للعلاج، لا يلزم إبلاغ السلطات إلا بأقل معلومات ضرورية بخصوص سبب النقل؛ |
Ce n'est pas un centre de traumas ou un hôpital universitaire... | Open Subtitles | إننا ليس مستشفى طوارئ أو مستشفى تعليمي |
Cette somme permettrait de construire un nouveau centre de cardiologie à Naplouse ou un hôpital à Rafah. Avec 7 millions de dollars, on pourrait construire un nouveau réseau de routes locales dans la bande de Gaza septentrionale ou financer un projet de rénovation des camps de réfugiés. | UN | ويمكن أن تبني مركزا جديدا لعلاج أمراض القلب في نابلس، أو مستشفى في رفح، ويمكن لسبعة ملايين دولار أن تبني شبكة جديدة من الطرق المحلية في شمالي قطاع غزة، أو أن تقدم ضمانات لمشروع إعادة تأهيل الملاجئ في مخيمات اللاجئين. |
Les habitants des régions de Khomas, d'Erongo et d'Oshana sont à moins de 5 kilomètres d'une clinique ou un hôpital, alors que dans certains endroits des régions d'Ohangwena, d'Omaheke et d'Oshikoto, ils doivent parcourir plus de 6 kilomètres pour se rendre dans un établissement de santé. | UN | فالمسافة التي تفصل مناطق خوماس وإيرونغو وأوشانا عن أقرب مستوصف أو مستشفى تقل عن خمسة كيلومترات، بينما تقع بعض الأماكن في مناطق أوهانجوين وأوماهيكي وأوشيكوتو على بعد مسافة تربو على ستة كيلومترات من أقرب مرفق صحي. |
En outre, le droit humanitaire établit clairement que si, dans le < < brouillard de la guerre > > , un doute existe pour considérer une école ou un hôpital comme un bien à caractère civil ou militaire, il faut présumer qu'un bâtiment normalement affecté à un usage civil demeure un bien à caractère civil. | UN | ثمّ إن القانون الإنساني يوضح أنه إذا كان هناك شك، بفعل " ضباب الحرب " ، في أن مدرسة أو مستشفى هدف عسكري أو مدني، لا بد من الافتراض بأن البناية التي تخصص عادة للأغراض المدنية تظل مدنية. |
Dans bien des cas, ces centres pourraient être implantés dans un établissement d’enseignement ou un hôpital et desservir de multiples utilisateurs. | UN | وفي حالات كثيرة ، يمكن اقامة مثل هذه المراكز داخل المدارس أو المستشفيات ويستفيد منها عدد كبير من المستعملين . |
Au lieu de prescrire des sanctions similaires à celles dont sont passibles les délinquants adultes, la loi recommande simplement les mesures de précaution prévues à l'article 6 qui vont d'une réprimande à un placement dans une institution de protection sociale ou un hôpital spécialisé. | UN | ولم يشأ المشرع أن يقـرر له عقوبات تماثل تلك المقررة للمجرمين البالغين وانما قرر له تدابير احترازية نصت عليها المادة السادسة من القانون المذكور وتدرجت من التوبيخ حتى الإيداع في احدى مؤسسات الرعاية أو المستشفيات المتخصصة. |