ويكيبيديا

    "ou un projet de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو مشروع
        
    • أو وضع مشروع
        
    Il n'est pas clairement indiqué si le résultat attendu est un projet de conclusions ou un projet de décisions UN ما من مؤشر واضح على ما إذا كان النقاش سيفضي إلى مشروع استنتاجات أو مشروع مقرر
    20. Mesures à prendre: Le SBI est invité à examiner la proposition du Kazakhstan et à soumettre des conclusions ou un projet de décision à la Conférence des Parties pour examen et adoption. UN 20- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المقترح المقدم من كازاخستان وأن تحيل استنتاجاتها أو مشروع مقرر بشأنه إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واعتماده.
    Ce membre du Bureau pourrait être invité à rendre compte des résultats définitifs de ses consultations à la plénière, le mercredi 11 novembre, et à soumettre des conclusions et/ou un projet de décision pour adoption par la Conférence. UN ويمكن أن يطلب من عضو المكتب هذا أن يقدم تقريراً نهائياً إلى الجلسة العامة للمؤتمر في يوم اﻷربعاء الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر وأن يقدم استنتاجات و/أو مشروع مقرر كي يعتمده المؤتمر.
    Le SBSTA pourrait ensuite soumettre à la Conférence des Parties à sa quatrième session des conclusions et/ou un projet de décision, selon qu'il conviendrait, sur le renforcement des réseaux d'observation. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعد ذلك أن تقدم إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف استنتاجات و/أو مشروع مقرر، حسب الاقتضاء، بشأن زيادة تطوير شبكات المراقبة.
    Comme ces questions intéressent et préoccupent également les Philippines, la délégation a demandé à la Finlande si elle pouvait indiquer les aspects critiques qui devaient être résolus pour qu'un règlement ou un projet de loi soit acceptable pour toutes les parties concernées. UN ونظراً لكون قضايا السكان الأصليين تثير اهتمام وقلق الفلبين أيضاً، سأل الوفد عمّا إذا كانت فنلندا تستطيع تحديد القضايا الحرجة التي ينبغي حلها لإيجاد تسوية أو وضع مشروع قانون تشريعي تقبله جميع الأطراف المعنية.
    Établir un rapport contenant des conclusions et/ou un projet de décision à l'intention de la cinquième session de la Conférence des Parties UN إعداد تقرير يشمل الاستنتاجات و/أو مشروع مقرر من أجل الدورة ٥ لمؤتمر اﻷطراف
    12. Sous réserve de l'approbation de la Commission, le Groupe de travail a demandé au Secrétariat de rédiger des notes explicatives ou un projet de commentaire officiel sur le projet de convention. UN 12- ورهنا بموافقة اللجنة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد ملاحظات تفسيرية أو مشروع تعليق رسمي على مشروع الاتفاقية.
    Au paragraphe 6 de chaque rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution ou un projet de décision, lesquels ont tous été adoptés par la Commission sans vote. UN وفي الفقرة 6 من كل تقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار أو مشروع مقرر، اعتمدتها جميعا اللجنة الأولى بدون تصويت.
    La mise en œuvre du SYDONIA s'inscrit fréquemment dans le cadre d'un projet plus vaste de développement et de renforcement des capacités, par exemple un projet financé par la Banque mondiale ou un projet de l'Union européenne à financement bilatéral. UN وعادةً ما يكون تنفيذ أسيكودا جزءاً من مشروع أوسع نطاقاً للتنمية وبناء القدرات، مثل مشروع يموله البنك الدولي أو مشروع ثنائي يموله الاتحاد الأوروبي.
    75. La Conférence des Parties pourrait renvoyer cet alinéa au SBI pour qu'il l'examine et élabore des conclusions et/ou un projet de décision qu'il lui soumettrait ensuite pour adoption. UN ٥٧- ويمكن للمؤتمر أن يحيل هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه بغية صياغة استنتاجات و/أو مشروع مقرر يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف من أجل اعتماده.
    81. La Conférence des Parties voudra peut—être renvoyer cet alinéa à la fois au SBSTA et au SBI pour qu'ils commencent à l'examiner au cours d'une réunion commune en vue de lui soumettre des conclusions et/ou un projet de décision pour adoption, à sa quatrième session. UN ١٨- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيل هذا البند الفرعي إلى كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظرا فيه بصورة أولية في اجتماع مشترك بغية تقديم استنتاجات و/أو مشروع مقرر لاعتماده من قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Mesures à prendre: Le SBSTA et le SBI seront invités à prendre connaissance du rapport du Comité de l'adaptation et à recommander un projet de conclusions ou un projet de décision à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa vingtième session. UN 15- الإجراء: ستدعى الهيئتان الفرعيتان إلى النظر في تقرير لجنة التكيف والتوصية بمشروع استنتاجات أو مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويقره في دورته العشرين.
    3. Le SBI voudra peutêtre examiner le projet de mandat contenu dans le présent document lorsqu'il établira ses conclusions et/ou un projet de décision concernant le mandat relatif à l'examen. UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في مشروع الاختصاصات المعروض في هذه الوثيقة عند إعداد استنتاجاتها و/أو مشروع مقرر بشأن اختصاصات الاستعراض.
    92. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport de l'administrateur du RIT pour 2011 et à rédiger des conclusions ou un projet de décision pour adoption par la CMP à sa septième session. UN 92- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في تقرير مدير سجل المعاملات الدولي لعام 2011 وإعداد استنتاجات أو مشروع مقرر لكي يعتمدهما مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    Le représentant de la Fédération de Russie avait annoncé son intention de poursuivre les consultations bilatérales et évoqué la possibilité de distribuer un texte détaillé ou un projet de décision de la COP/MOP avant la deuxième session. UN وأشار ممثل الاتحاد الروسي إلى نيته مواصلة المشاورات الثنائية، وأشار إلى إمكانية توزيع ورقة مفصلة أو مشروع مقرر مقترح لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف قبل انعقاد دورته الثانية.
    14. Mesures à prendre: Le SBI voudra peutêtre examiner le rapport du FEM et, éventuellement, soumettre pour examen et adoption à la Conférence des Parties des projets de conclusion ou un projet de décision. UN 14- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في تقرير مرفق البيئة العالمية وأن توصي بمشروع استنتاجات أو مشروع مقرر، حسب الاقتضاء، لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده.
    11. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents susmentionnés en vue de recommander des projets de conclusions et/ou un projet de décision à la Conférence des Parties pour adoption à sa neuvième session. UN 11- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المشار إليها أعلاه بغية التوصية بمشروع استنتاجات و/أو مشروع مقرر يعتمدهما مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    113. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport de l'administrateur du RIT pour 2012 et à rédiger des conclusions ou un projet de décision pour examen et adoption par la CMP à sa huitième session. UN 113- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في تقرير عام 2012 لمدير سجل المعاملات الدولي وإعداد استنتاجات أو مشروع مقرر لينظر فيهما ويعتمدهما مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    75. Lorsqu'une proposition ou un projet de loi aura été discuté sans que l'avis du Conseil d'Etat soit disponible, l'avis de ce corps devra être communiqué à la Chambre avant le vote sur l'ensemble de la proposition ou du projet de loi. UN 75- وإذا نوقش اقتراح أو مشروع قانون قبل أن يبدي مجلس الدولة رأيه، يتعيّن إبلاغ مجلس النواب برأي هذه الهيئة قبل التصويت على اقتراح أو مشروع القانون في مجمله.
    78. Sur proposition du Président, la Conférence a décidé de créer un groupe de contact, présidé par M. Hernán Carlino (Argentine), qu'elle a chargé d'élaborer un projet de conclusions ou un projet de décision sur ce point pour qu'elle l'examine à une séance ultérieure. UN 78- وبناءً على اقتراح الرئيس، قرر المؤتمر إنشاء فريق اتصالٍ معني بهذا البند، برئاسة هيرنان كارلينو (الأرجنتين)، لإعداد مشروع استنتاجات أو مشروع مقرر ينظر فيهما المؤتمر في جلسةٍ مقبلة.
    Comme ces questions intéressent et préoccupent également les Philippines, la délégation a demandé à la Finlande si elle pouvait indiquer les aspects critiques qui devaient être résolus pour qu'un règlement ou un projet de loi soit acceptable pour toutes les parties concernées. UN ونظراً لكون قضايا السكان الأصليين تثير اهتمام وقلق الفلبين أيضاً، سأل الوفد عمّا إذا كانت فنلندا تستطيع تحديد القضايا الحرجة التي ينبغي حلها لإيجاد تسوية أو وضع مشروع قانون تشريعي تقبله جميع الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد