ويكيبيديا

    "ouarab" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واراب
        
    • وواراب
        
    Les États des Lacs et du Ouarab ont accueilli des milliers de déplacés fuyant les combats dans le Jongleï et l'Unité. UN واستقبلت ولاية البحيرات وولاية واراب آلاف النازحين فرارا من القتال الدائر في ولايتَي جونقلي والوحدة، على التوالي.
    Les deux compagnies kényanes seront déployées dans l'État du Ouarab et chargées de certains secteurs des zones de Kwacjok et de Touralei. UN وستُنشر في ولاية واراب سريتان كينيتان، وستكونان مسؤولتين عن المناطق الواقعة قرب كواكجوك وتورالي.
    La Mission utilise 15 bases opérationnelles de compagnie assurant une présence permanente dans tous les États, à l'exception de l'État de Ouarab. UN وتُبقي البعثة على 15 قاعدة لعمليات السرايا توفر حضورا دائما في جميع الولايات، باستثناء ولاية واراب.
    Avec respectivement 15, 14 et 12 cas signalés, le Jongleï, Ouarab et l'Équatoria central (Bahr el-Djebel) ont été les États les plus touchés. UN وكانت ولايات جونقلي وواراب ووسط الاستوائية هي الأكثر تضرراً، حيث أُبلِغ عن 15 و 14 و 12 حادثاً فيها على التوالي
    La MINUSS a organisé 5 manifestations locales dans les États de l'Équatoria occidental, du Ouarab et du Jongleï aux fins du renforcement des fonctions de gouvernance de base. UN وأقامت البعثة 5 مناسبات شعبية في ولايات غرب الاستوائية وواراب وجونقلي بهدف تعزيز مهام الحوكمة الأساسية.
    Réunions de commissaires de comté ont reçu un appui dans les État des Lacs, de l'Unité et du Ouarab. UN منتديات لمفوضي المقاطعات قدم لها دعم في ولايات البحيرات والوحدة وواراب.
    Construction à Turalei de la base d'appui du comté, État de Ouarab (Soudan du Sud) UN تشييد قاعدة دعم المحليات في تورالي، ولاية واراب بجنوب السودان
    Les autorités de l'État de Ouarab ont continué de refuser l'entrée aux nomades pour la cinquième année consécutive. UN وواصلت سلطات ولاية واراب حرمان البدو من سبل الوصول للسنة الخامسة على التوالي.
    Des déplacements semblables ont été observés et rapportés respectivement dans le Ouarab et le Bahr el-Ghazal occidental. UN وقد لوحظت تحركات مشابهة وأبلغ عن حدوثها في ولايتي واراب وغرب بحر الغزال.
    Le couloir central, qui passe dans les villes d'Abyei et d'Agok et autour, est bloqué depuis deux ans, et les autorités de l'État d'Ouarab interdisent l'accès à ce territoire depuis cinq ans. UN وقد انسدّ الممر الأوسط عبر بلدتي أبيي وأقوك والمنطقة المحيطة بهما خلال السنتين الماضيتين، ومنعت حكومة ولاية واراب الوصول إلى الولاية خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    La MINUSS a encouragé la création de groupes de travail sur la violence sexiste dans les États du Ouarab et du Haut-Nil et a activement participé aux réunions mensuelles du sous-groupe de la protection. UN شجعت البعثة على إنشاء أفرقة عاملة معنية بالعنف الجنساني في ولايتي واراب وأعالي النيل، وشاركت بنشاط في المجموعة الفرعية المعنية بالحماية الشهرية.
    Lorsque le gros du bataillon et le matériel appartenant aux contingents commencera à arriver, ils s'acquitteront de fonctions supplémentaires en matière de sécurité dans l'État du Ouarab occidental et l'État de l'Unité méridional. UN ومع بدء وصول القوام الرئيسي للكتيبة والمعدات المملوكة لها، ستتولى القوات مهاما أمنية إضافية في غرب ولاية واراب وجنوب ولاية الوحدة.
    Le déploiement de ces compagnies dans ces zones s'avérerait également utile si les violences ou les combats faisant rage dans l'État de l'Unité s'étendaient à l'État du Ouarab. UN ومن شأن نشر السريتين المذكورتين أن يدعم أيضا الجهود المبذولة إذا ما انتشرت أعمال العنف أو القتال التي تشهدها ولاية الوحدة إلى ولاية واراب.
    Le 29 janvier, le Ministre de l'intérieur a informé la MINUSS qu'une attaque avait été lancée la veille dans le comté de Tonj East (État de Ouarab). UN 33 - وفي 29 كانون الثاني/يناير، أبلغ وزير الداخلية البعثة بهجوم وقع في اليوم السابق في مقاطعة شرق التونج، بولاية واراب.
    Il est impératif que le Gouvernement prenne véritablement les choses en main et lance un processus de paix global dans l'État de Jongleï, ainsi que dans le triangle instable des États de Ouarab, de l'Unité et des Lacs. UN ولا بد أن توفر الحكومة قيادة فعالة لدى إطلاق عملية سلام شاملة في ولاية جونقلي، وكذلك في مثلث ولايات واراب والوحدة والبحيرات غير المستقر.
    C'est dans les États de l'Unité, de Ouarab, des Lacs et de Jongleï qu'on a enregistré le plus grand nombre d'incidents ayant provoqué des déplacements de population. UN وتشمل الولايات التي حدث بها عدد كبير من الحوادث والتشريد ولايات الوحدة وواراب والبحيرات وجونقلي.
    La région des trois États (État des Lacs, État de l'Unité et Ouarab) a encore connu des vols de bétail, qui ont entraîné des morts. UN وفي غضون ذلك، ظلت منطقة الولايات الثلاث التي تشمل ولايات البحيرات والوحدة وواراب تشهد حدوث غارات لنهب الماشية أسفرت عن وقوع قتلى.
    Par exemple, au premier semestre de 2012, des violences commises par des soldats de l'APLS contre neuf agents humanitaires ont été signalées dans les États de l'Équatoria central et du Ouarab. UN وعلى سبيل المثال، أُبلغ خلال الربع الأول من عام 2012 عن أعمال عنف ارتكبها جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان ضد 9 من العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في ولايتي وسط الاستوائية وواراب.
    Le désarmement des civils s'est poursuivi dans les États des Lacs, de l'Unité et de Ouarab. UN 35 - تواصلت برامج نزع سلاح المدنيين في ولايات البحيرات والوحدة وواراب.
    Elle n'a pas pu confirmer non plus les violations de l'espace aérien signalées par les Forces armées du Soudan du Sud et les autorités locales des États de l'Unité, du Haut-Nil et de Ouarab. UN وتعذر على البعثة أيضاً التأكد من حوادث انتهاك المجال الجوي التي أبلغت عن وقوعها القوات المسلحة لجنوب السودان والسلطات المحلية في ولايات الوحدة وأعالي النيل وواراب.
    MINUSS (Bentiu, Bor, Malakal, Melut, Rumbek, Ouarab) UN بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان (بانتيو، وبور، وملكال، وملوت، ورمبيك، وواراب)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد