J'ai complètement oublié que les MMs cacahuète avaient des cacahuètes dedans. | Open Subtitles | نسيت أن حلوى الـ مم تحتوي على الفول السوداني |
J'ai oublié que ce machin était la. | Open Subtitles | لقد نسيت أن آلة التصوير اللعينة موجودةٌ هناك |
Tu as oublié que tu avais quatre fils et 3 belle-fille. | Open Subtitles | انت نسيت ان عندك أربعه أبناء وثلاث زوجات أبناء؟ |
En changeant ton nom et en commettant ces crimes peut-être as-tu oublié que changer son nom ne change ni la personne et ni son crime. | Open Subtitles | ربما نسيت بأن تغيير الإسم لا يغير وجه الشخص وجريمته رميت أختي من السقف بدون رحمة |
Maman, j'avais oublié que cette voiture était si sympa. | Open Subtitles | قد نسيت كم هو ركوب هذه السيارة ممتع يا أمي |
J'avais oublié que faire sauter les tunnels allait perturber la circulation. | Open Subtitles | أجل, لقد نسيتُ بأن تفجيرَ تلكَ الأنفاق قد يتسببُ بزحمةٍ مروريةٍ عصيبة |
Tu as juste oublié que cette fille | Open Subtitles | نسيت أن تلك الفتاة التي كنتَ تعزف لها أصبحت كبيرة. |
J'avais oublié que ce monde est fait pour être apprécié, pas être craint. | Open Subtitles | نسيت أن هذا العالم خُلق لنستمتع به، لا لنخافه. |
- J'avais oublié que tu pouvais allumer cette horrible chose quand tu le voulais, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أوه، لقد نسيت أن تتمكن تحويل هذا شيء بشأن كلما أردت، يمكنك أحرزنا ر لك؟ وقال بالمر كان لديك شيء |
Je vais le bipper en fait. Désolé. J'avais oublié que tu avais 2 ans en 1994. | Open Subtitles | آسف، نسيت أن عمرك كان عامين في عام 1994. |
Maintenant tu sembles avoir oublié que nos employeurs mutuels ont le bras extrêmement long. | Open Subtitles | الآن يبدو أنك قد نسيت أن صاحب العمل لدينا المتبادل لديها أسلحة طويلة للغاية. |
Désolée, mais j'avais oublié que mon amie Kerrity vient dormir à la maison. | Open Subtitles | أنا آسفة حقاً لكني نسيت أن صديقتي كيرتي ستأتي للبقاء عندنا هنا |
Et j'avais oublié que Bob Geer devait passer à la maison ce matin-là. | Open Subtitles | و انا نسيت ان بوب جير كان اتياً الى المنزل هذا الصباح |
As-tu oublié que l'archevêché paye pour sa défense ? | Open Subtitles | هل نسيت بأن الأسقفية هي من تدفع للدفاع عنه؟ |
J'avais oublié que j'aimais cuisiner. | Open Subtitles | أقوم بأعمال أكثر . لقد نسيت كم أحب الطبخ |
J'ai oublié que je devais être au tribunal demain matin. | Open Subtitles | -أعرف. نسيتُ بأن عليّ أن أكون في المحكمة غداً صباحاً. |
Il semble avoir oublié que la région du Kurdistan iraquien est sous le contrôle des Alliés, non des autorités iraquiennes. | UN | ويبدو أنه قد نسي أن منطقة كردستان العراقية تخضع لسيطرة الحلفاء لا للسلطات العراقية. |
Personne ici ne m'appelle par mon prénom. J'ai presque oublié que j'en avais un. | Open Subtitles | لا أحد هنا يناديني بإسمي الأول , كدت أنسى أن لدي إسم |
Oui, j'avais oublié que tu était seul pour degommer cet avion. | Open Subtitles | لقد نسيت أنك لم تكن الوحيد الذي أسقط الطائرة |
Avez-vous oublié que son statut d'agent a été révoqué? | Open Subtitles | هل نسيت أنه قد تم إلغاء أوراق إعتمادها كعميلة ؟ |
Ne crois pas que j'ai oublié que tu es venu chez moi me violer. Si ? | Open Subtitles | لا تظن انني نسيت بأنك جئت إلى منزلي واغتصبني، وليام. |
Tu as l'air d'avoir oublié que le maquillage peu flatteur, que je porte dans ce film est un choix destiné à créer un personnage. | Open Subtitles | يبدو أنك نسيتي أن هذا الماكياج الذي ضعه في هذه الصورة كان أختيار صمم ليخلق شخصية لست معجبة بها |
Parce qu'en fait, dans la marche du monde, l'on a oublié que l'homme devait être au centre de toutes les préoccupations. | UN | لقد نسينا أن الإنسان يجب أن يكون محور كل شواغلنا. |
Les femmes là-bas ont-elles dévoilé leur ultra-féminisme? Je reviendrai dans un mois quand les gens auront oublié que je suis nouveau. | Open Subtitles | سأكون في المنزل في غضون شهر بعد أن ينسى الناس أني مبتدىء |
C'est comme si elle avait oublié que nous sommes sa famille et que c'est sa maison. | Open Subtitles | كما لو أنها نست أننا عائلتها وأن هذا منزلها |
De plus, tu as oublié que Luke était parti. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، لقد نسيت أمر لووك |