ويكيبيديا

    "ouganda et au rwanda" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أوغندا ورواندا
        
    Des missions de conseil et d'assistance ont été envoyées en El Salvador, au Lesotho, en Ouganda et au Rwanda pour préparer les élections dans ces pays. UN وأوفدت أيضا بعثات لتقديم المشورة والمساعدة للتحضير للانتخابات في أوغندا ورواندا والسلفادور وليسوتو.
    L'investissement dans l'infrastructure à Djibouti et la bonne tenue des secteurs industriel et des services en Ouganda et au Rwanda ont permis de maintenir le taux de croissance à plus ou moins 5% dans chacun de ces pays. UN وساعد الاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية في جيبوتي وانتعاش النشاط في قطاعي الصناعة والخدمات في أوغندا ورواندا على الحفاظ على نسبة 5 في المائة أو أكثر من نمو الناتج المحلي الإجمالي في هذه البلدان.
    Des projets de cette nature sont d’ores et déjà mis en oeuvre en Ouganda et au Rwanda. UN وقد بدأ تنفيذ مشاريع في هذا اﻹطار في أوغندا ورواندا.
    L'établissement d'un dialogue constructif avec les pays voisins de la République démocratique du Congo serait également décisif pour accélérer le rapatriement des ex-combattants du M23 qui se trouvent en Ouganda et au Rwanda. UN وسيؤدي أيضا إجراء حوار بناء مع الدول المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دورا أساسيا في التعجيل بعودة المقاتلين السابقين في صفوف حركة 23 مارس الموجودين في أوغندا ورواندا إلى وطنهم.
    Depuis 2006, la Fondation Grameen fait la promotion de ces commerces de téléphones dans les villages au Cameroun, aux Philippines, en Ouganda et au Rwanda. UN ومنذ عام 2006 ما برحت مؤسسة غرامين تروِّج لأعمال تجارية تتم على أساس الهواتف القروية في أوغندا ورواندا والفلبين والكاميرون.
    Il faut de toute urgence offrir des solutions de rechange viables et attrayantes aux anciens combattants du M23 qui se trouvent en Ouganda et au Rwanda. UN ولا مناص من القيام على سبيل الاستعجال بإتاحة بدائل قابلة للتطبيق وجذابة للمقاتلين السابقين في صفوف حركة 23 مارس الموجودين في أوغندا ورواندا.
    L'investissement dans l'infrastructure à Djibouti et la bonne tenue des secteurs industriel et des services en Ouganda et au Rwanda ont permis de maintenir le taux de croissance à plus ou moins 5 % dans chacun de ces pays. UN وأسهم الاستثمار في تنمية الهياكل الأساسية في جيبوتي وازدهار النشاط في القطاع الصناعي وقطاع الخدمات في أوغندا ورواندا في الحفاظ على نمو الناتج المحلي الإجمالي للبلدَين بنسبة 5 في المائة أو أكثر.
    3. A la suite de l'adoption de la résolution 812 (1993), j'ai décidé d'envoyer une mission technique en Ouganda et au Rwanda afin de recueillir les informations pertinentes. UN ٣ - وعلى إثر اعتماد القرار ٨١٢ )١٩٩٣( قررت إرسال بعثة فنية إلى أوغندا ورواندا بهدف جمع معلومات عن الموضوع.
    Dans le cadre des projets intégrés de développement communautaire, le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) a donné son appui à des programmes de soins de santé primaires assortis d'une action de sensibilisation au VIH/sida au Kenya, en Ouganda et au Rwanda. UN وكجزء من مشاريع التنمية المجتمعية المتكاملة، قدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الدعم ﻷنشطة الرعاية الصحية اﻷولية التي تتضمن عنصرا للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في أوغندا ورواندا وكينيا.
    Par conséquent, les visites techniques que des représentants de la République démocratique du Congo ont effectuées en Ouganda et au Rwanda en avril et juillet pour recenser les membres du M23 qui remplissent les conditions requises doivent être suivies de mesures concrètes pour assurer leur rapatriement immédiat. UN ووفقا لذلك، فإن الزيارات الفنية التي سيقوم بها مسؤولون في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوغندا ورواندا في نيسان/أبريل وتموز/يوليه لتجهيز قوائم المؤهلين من أعضاء حركة 23 آذار/مارس، ينبغي أن تتلوها خطوات ملموسة لتحقيق عودتهم الفورية إلى الوطن.
    Selon des informations sûres, les dirigeants de factions dissidentes, conjointement avec d'autres dissidents congolais, ont tenu des réunions opérationnelles en Ouganda et au Rwanda pour discuter de la résistance à la transition et au processus de paix en RDC. UN 40 - طبقا لتقارير موثوقة، عقد زعماء الفصائل المنشقة، بالإضافة إلى منشقين كونغوليين آخرين، اجتماعات تنفيذية في أوغندا ورواندا بغرض مقاومة عملية الانتقال والسلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    78. Selon des membres de l’ALEC qui ont été arrêtés, Muhoza a recruté des jeunes banyamulenges dans les pays de la région des Grands Lacs, notamment dans des camps de réfugiés en Ouganda et au Rwanda, comme le montrent les témoignages suivants : UN 78 - وبحسب أفراد موقوفين من التحالف، قام السيد موهوزا بتجنيد شبان من جماعة بانيامولينغي من جميع أنحاء منطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك من مخيمات اللاجئين في أوغندا ورواندا وتتضمن الإفادات التي أُدلي بها ما يلي:
    Les combats entre les forces armées congolaises et le M23 dans le territoire de Rutshuru (Nord-Kivu) et les activités menées par d'autres groupes armés dans la province Orientale ont obligé des milliers d'autres Congolais à se réfugier de l'autre côté de la frontière en Ouganda et au Rwanda. UN وأجبر القتال بين القوات المسلحة الكونغولية وجماعة 23 آذار/مارس في إقليم روتشورو، في كيفو الشمالية، وأنشطة جماعات مسلحة أخرى في مقاطعة أورينتال، آلافا إضافيين من الكونغوليين على التماس اللجوء عبر الحدود في أوغندا ورواندا المجاورتين.
    La délégation a aussi fait savoir clairement à tous les acteurs politiques que les consultations électorales à venir devaient respecter le calendrier fixé par l'Accord global et inclusif et donc prendre place avant le 30 juin 2006. La mission du Conseil de sécurité s'est encore rendue en Ouganda et au Rwanda. UN وفيما يتعلق بعملية الانتخابات، وجهت بعثة مجلس الأمن رسالة واضحة إلى جميع الأطراف الفاعلة السياسية بأن الانتخابات ينبغي أن تجري في 30 حزيران/يونيه 2006 وهو الموعد المحدد لها في الاتفاق الشامل الجامع، وقامت بعثة مجلس الأمن أيضا بزيارة أوغندا ورواندا.
    Des programmes analogues ont été formulés et/ou exécutés au Kenya, au Malawi, en Ouganda et au Rwanda, ainsi qu'au Maroc (industrie agroalimentaire), au Burkina Faso (textile) et au Sénégal (transformation du poisson). UN وقد صيغت برامج شبيهة و/أو جرى تنفيذها في أوغندا ورواندا وكينيا وملاوي، وكذلك في المغرب (تحضير الأغذية)، وبوركينا فاسو (المنسوجات) والسنغال (تجهيز الأسماك).
    Des programmes analogues ont été formulés et/ou exécutés au Kenya, au Malawi, en Ouganda et au Rwanda, ainsi qu'au Maroc (industrie agroalimentaire), au Burkina Faso (textile) et au Sénégal (traitement du poisson). UN وأعدت و/أو نفذت برامج مثيلة في أوغندا ورواندا وكينيا والمغرب وملاوي (تجهيز الأغذية)، وبوركينا فاسو (الأنسجة)، والسنغال (تجهيز الأسماك).
    6. A la suite de l'adoption de la résolution 812 (1993), le Secrétaire général a envoyé en Ouganda et au Rwanda une mission technique pour recueillir toutes les informations pertinentes concernant le déploiement éventuel d'observateurs militaires des Nations Unies à la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda. UN ٦ - وفي إثر اتخاذ القرار ٢١٨ )٣٩٩١(، قام اﻷمين العام بإيفاد فريق فني إلى أوغندا ورواندا بغرض جمع كل المعلومات المتصلة بإمكانية وزع مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة على الحدود بين أوغندا ورواندا.
    7. Le 20 mai 1993, se fondant sur les entretiens que la mission technique avait eus en Ouganda et au Rwanda et sur l'évaluation préliminaire des conditions sur le terrain à laquelle elle avait procédé, le Secrétaire général a présenté un rapport au Conseil de sécurité S/25810. UN ٧ - وفي ٠٢ أيار/مايو ٣٩٩١، قدم اﻷمين العام تقريرا إلى مجلس اﻷمن)٢(، استنادا إلى المناقشات التي دارت في أوغندا ورواندا والى تقييم أولي لﻷحوال على أرض الواقع أجرته البعثة الفنية.
    Par exemple, le recensement des ex-combattants du M23 en Ouganda et au Rwanda en vue de leur désarmement, de leur démobilisation et de leur rapatriement, qui devait être effectué en avril, n’avait toujours pas commencé à la mi-mai, retardant d’autant leur rapatriement en République démocratique du Congo[16]. UN فعلى سبيل المثال، كان من المفترض أن تتم في نيسان/أبريل عملية تحديد هوية المقاتلين السابقين في صفوف الحركة في أوغندا ورواندا من أجل تسريحهم ونزع أسلحتهم وإعادتهم إلى وطنهم، ولكنها لم تكن قد بدأت بعد بحلول منتصف أيار/مايو، مما أدى بالتالي إلى إرجاء إعادتهم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية([16]).
    Malgré quelques bombardements sporadiques de Bunagana auxquels s'est livré le M23 le 4 novembre et qui ont fait des morts parmi les civils, les Forces armées congolaises ont finalement repris le contrôle des bastions restants du M23 sur le territoire de Rutshuru le 5 novembre, obligeant le reste des éléments du groupe armé à fuir; bon nombre ont traversé la frontière pour se retrouver en Ouganda et au Rwanda. UN ورغم حدوث بعض عمليات القصف المتفرقة من جانب الحركة على بوناغانا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، قتل فيها مدنيون، استعادت القوات المسلحة الكونغولية سيطرتها على معاقل للحركة في إقليم روتشورو في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، ما أجبر العناصر المتبقية التابعة للحركة على الفرار، بحيث عبر كثيرون منهم الحدود متجهين إلى أوغندا ورواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد