Déclaration faite par le Président de la République d'Ouganda le 2 mars 1999 | UN | بيان أدلى به رئيس أوغندا في ٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ |
En Ouganda, le FNUAP a lancé des études pour identifier les facteurs socioculturels ayant joué un rôle majeur dans la propagation de l'épidémie du VIH/sida. | UN | 85 - واستثمر الصندوق في أوغندا في إجراء دراسات لتحديد العوامل الاجتماعية - الثقافية بوصفها محركا رئيسيا لوباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
En Ouganda, le Plan national de développement prévoit de transposer à plus grande échelle les activités de développement menées dans le nord de l'Ouganda. | UN | 69 - أُدمجت مبادرات التنمية لشمال أوغندا في خطة التنمية الوطنية في أوغندا. |
Un fugitif, le pasteur Jean Uwinkindi, a été arrêté en Ouganda le 30 juin 2010. | UN | وقد ألقي القبض على أحد المتهمين الهاربين، هو القس جان أوينكيندي، في أوغندا في 30 حزيران/يونيه 2010. |
Ayant procédé à l'examen de l'Ouganda le 11 octobre 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بأوغندا في 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
ii) Idelphonse Nizeyimana a été arrêté en Ouganda le 5 octobre 2009 et transféré au Tribunal. | UN | ' 2` ألقي القبض على إدلفونسي نيزييمانا في أوغندا في 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 ونقل إلى المحكمة الدولية. |
iii) Jean-Bosco Uwinkindi, le troisième fugitif, a été arrêté en Ouganda le 30 juin 2010 et transféré au Tribunal. | UN | ' 3` ألقي القبض على جان بوسكو أوينكيندي، وهو الهارب الثالث، في أوغندا في 30 حزيران/يونيه 2010 ونقل إلى المحكمة الدولية. |
En Ouganda, le programme intégré a contribué à la réalisation de l'objectif national de réduction de la pauvreté, au développement de la croissance économique dans la promotion des micros et petites entreprises, et aidé à améliorer la compétitivité et la viabilité des agro-industries. | UN | وقد ساهم البرنامج المتكامل في أوغندا في تحقيق الهدف القومي للحكومة المتمثل في تخفيف حدة الفقر، وتعزيز النمو الاقتصادي من خلال دعم المنشآت المتناهية الصغر والصغيرة، وتحسين القدرة التنافسية للصناعات القائمة على الزراعة واستدامة تلك الصناعات. |
En Ouganda, le HautCommissariat a contribué à l'examen de l'action des pouvoirs publics, notamment d'un projet de politique foncière nationale. | UN | وأسهمت البعثة الميدانية التابعة للمفوضية السامية في أوغندا في استعراض السياسات الوطنية، بما فيها مشروع السياسات الوطنية في مجال الأراضي. |
Un troisième fugitif, Jean Bosco Uwinkindi, a été appréhendé en Ouganda le 30 juin 2010 et transféré au Tribunal le 2 juillet 2010. | UN | وأُلقي القبض على هارب ثالث، هو جون بوسكو أوينكيندي، في أوغندا في 30 حزيران/يونيه 2010 ونُقل إلى المحكمة في 2 تموز/يوليه 2010. |
La formation prévue commencera en Ouganda le 1er mai, en coordination avec l'AMISOM et le Gouvernement fédéral de transition. | UN | وسوف يبدأ التدريب في أوغندا في 1 أيار/مايو، وذلك بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Les seuls blessés qui ont été soignés par l'armée ougandaise sont ceux qui se trouvaient parmi les 600 soldats des forces armées de la RDC qui avaient fui en Ouganda le 7 juillet 2012. | UN | وعلى العكس من ذلك، كانت الإصابات الوحيدة التي قدمت لها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية المساعدة في صفوف الجنود الـ 600 التابعين للقوات المسلحة الكونغولية الذين هربوا إلى أوغندا في 7 تموز/يوليه 2012. |
Les seuls soldats du M23 que l'armée ougandaise a transportés à Mbarara sont les neuf soldats qui ont fui en Ouganda le 9 avril 2012, après avoir été mis en déroute par l'armée congolaise. | UN | وجنود الحركة الوحيدون الذين نقلتهم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية هم الجنود التسعة الذين فروا إلى أوغندا في 9 نيسان/أبريل 2012، بعد أن تغلبت عليهم القوات المسلحة الكونغولية. |
Un traité d'extradition entre la République du Soudan et la République de l'Ouganda a été signé le 19 mars 1964; il a été et ratifié par le Soudan en 1966 et par l'Ouganda le 7 octobre 1988. | UN | ووقّعت جمهورية السودان وجمهورية أوغندا بتاريخ 19 آذار/مارس 1964 معاهدة بشأن تسليم المجرمين، وصادقت عليها السودان في عام 1966 وجمهورية أوغندا في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1988. |
Au cours d'une réunion avec le Gouvernement de l'Ouganda le 23 octobre 2005, le Groupe n'a pas manqué de s'enquérir de la présence de ces personae non gratae. | UN | وخلال اجتماع عقده الفريق مع حكومة أوغندا في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2005، لم يفوت الفريق الفرصة للاستفسار عن وجود هؤلاء الأشخاص غير المرغوب فيهم. |
En Ouganda, le FNUAP a financé la collecte de données sur les soins aux femmes âgées et a fourni un soutien important pour le recensement de la population et des logements de 2002, qui a permis de recueillir des informations sur la situation socioéconomique des personnes âgées. | UN | 51 - وفي أوغندا، موّل الصندوق جمع البيانات عن الرعاية الصحية المقدمة إلى المسنين، وقدم دعما كبيرا إلى التعداد الذي أجرته أوغندا في عام 2002 للسكان والمساكن، والذي تشمل بياناته معلومات عن حالة المسنين الاجتماعية - الاقتصادية. |
Le chef d'état-major ougandais, le général Odongo, a informé la MONUC qu'un bataillon des UPDF de Beni avait été complètement rapatrié en Ouganda le 11 avril. | UN | 31 - وقد قام الجنرال أودونغو، رئيس الأركان الأوغاندي بإبلاغ البعثة بأن كتيبة واحدة تابعة لقوات الدفاع الشعبي الأوغندي قد أتمت عودتها إلى الوطن في أوغندا في 11 نيسان/أبريل. |
Selon les autorités ougandaises, environ 1 600 éléments du M23, dont le dirigeant Sultani Makenga, sont passés en Ouganda le 7 novembre. | UN | ووفقا لما ذكرته السلطات الأوغندية، عبر 600 1 تقريبا من عناصر الحركة، من بينهم قائدها، سلطاني ماكينغا، الحدود إلى أوغندا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Ayant procédé à l'examen de l'Ouganda le 11 octobre 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بأوغندا في 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
289. Le premier appareil, immatriculé S9-GAW (numéro de série 5343103), est arrivé à l’aéroport de Bangoka à Kisangani en provenance d’Entebbe (Ouganda) le 26 septembre 2008, l’exploitant déclaré étant les FARDC. | UN | 289 - ووصلت أول طائرة، مسجلة تحت S9-GAW (الرقم المسلسل للصانع 5343103)، إلى مطار بانغوكا في كيسانغاني من عنتيبي بأوغندا في 26 أيلول/سبتمبر 2008، وقد سُجلت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بصفتها الجهة التي ستتولى تشغيل الطائرة. |