Elle a pris acte des progrès accomplis concernant le renforcement de la protection des droits de l'homme au moyen de la création de la Commission ougandaise des droits de l'homme et de la Commission de l'égalité des chances. | UN | واعترفت بالتقدم المحرز في تعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال إنشاء اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان ولجنة تكافؤ الفرص. |
N.B. La Commission ougandaise des droits de l'homme siège et a pour compétence de veiller au respect des droits de l'homme. | UN | ملاحظة: تعقد اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان جلسات قضائية بوصفها مراقبا لحقوق الإنسان. |
La Commission ougandaise des droits de l'homme (UHRC) a un rôle particulier à jouer à l'égard des femmes. | UN | واللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان لديها نصوص محددة تتعلق بالمرأة. |
En 1998, des missions ont été envoyées sur place pour donner suite aux arrangements concernant un programme général d'appui à la nouvelle Commission ougandaise des droits de l'homme. | UN | وفي عام 1998، أوفدت بعثات لمتابعة الترتيبات الخاصة ببرنامج شامل للدعم للجنة حقوق الإنسان الأوغندية الجديدة. |
L'atelier auquel assistaient des représentants de tous les secteurs et toutes les régions du pays, ainsi que les présidents des commissions nationales ghanéenne et ougandaise des droits de l'homme a été inauguré par le Ministre chargé des affaires présidentielles, qui a réaffirmé la volonté du Gouvernement de créer la commission. | UN | وحضر حلقة العمل مشاركون يمثلون جميع القطاعات والمناطق في سيراليون، فضلا عن رئيسي لجنتي حقوق الإنسان في أوغندا وغانا، وافتتحها وزير شؤون الرئاسة الذي كرر التأكيد على التزام الحكومة بإنشاء اللجنة. |
Le consultant international a dispensé une formation pour la mise en place du Centre de documentation et d'information de la Commission ougandaise des droits de l'homme au cours d'une session de formation tenue au début de l'an 2000. | UN | قدم الخبير الاستشاري الدولي تدريباً لكوادر مركز التوثيق والمعلومات التابع للجنة الأوغندية لحقوق الإنسان في دورة تدريبية عُقدت في أوائل عام 2000. |
La Commission ougandaise des droits de l'homme | UN | اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان |
. Par circulaire, le Ministère de l'éducation a donné pour instruction aux enseignants de ne pas recourir aux châtiments corporels, alors que des cas isolés de châtiments corporels amenaient les organismes de répression et la Commission ougandaise des droits de l'homme à réagir. | UN | وأصدرت وزارة التعليم رسالة تعميمية أمرت فيها المعلمين بعدم اللجوء إلى العقاب البدني بينما بدأت الحالات الفردية تحث الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين واللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان على اتخاذ موقف. |
42. La Commission ougandaise des droits de l'homme a envoyé un compte rendu détaillé de ses réalisations au cours de la mise en œuvre de la première phase. | UN | 42- وقدمت اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان سرداً مفصلاً لإنجازاتها خلال تنفيذ المرحلة الأولى. |
Des équipes du HCDH seront bientôt opérationnelles à Kampala et à Gulu et collaboreront étroitement avec la Commission ougandaise des droits de l'homme en vue d'activités de formation et de renforcement des capacités, ainsi que pour la mise en œuvre d'une stratégie de protection des droits de l'homme. | UN | وسيبدأ عمل مكتبي المفوضية في كمبالا وغولو قريبا، وسيعملان بصورة وثيقة مع اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان في أنشطة التدريب وبناء القدرات، وكذلك في تنفيذ استراتيجية حماية حقوق الإنسان. |
Experte pour la Commission ougandaise des droits de l'homme, chargée de produire un manuel de formation sur les droits de l'homme et un Guide de formateurs à l'intention des directeurs de prison. | UN | خبيرة وطنية للجنة الأوغندية لحقوق الإنسان لإعداد دليل للتدريب على حقوق الإنسان واختباره ودليل لتدريب المدربين لموظفي السجون |
Il a informé la réunion que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme avait ouvert un bureau en Ouganda pour mener les tâches suivantes, en coopération avec la Commission ougandaise des droits de l'homme et la Commission ougandaise de l'amnistie : | UN | وذكر أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قد افتتحت مكتبا في أوغندا للعمل مع اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان ومع لجنة العفو الأوغندية للقيام بما يلي: |
Le bureau local a collaboré avec la Commission ougandaise des droits de l'homme à la rédaction d'un rapport d'orientation sur le droit à la restitution des terres, des logements et des biens des personnes déplacées de retour dans leurs foyers dans le nord du pays. | UN | كما شاركت البعثة المذكورة مع اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان في إعداد تقرير عن السياسات المتعلقة بالحق في الأرض، واسترداد العائدين من المشردين داخلياً إلى المناطق الشمالية ممتلكاتهم. |
L'Équipe de travail est placée sous la présidence conjointe du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et comprend Save the Children in Uganda et la Commission ougandaise des droits de l'homme. | UN | ويشترك في رئاسة فرقة العمل هذه منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهي تضم منظمة إنقاذ الطفولة في أوغندا واللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان. |
En Ouganda, il a mené avec la Commission ougandaise des droits de l'homme des consultations sur la question des réparations à accorder et des voies de recours à offrir aux victimes du conflit armé qu'a connu ce pays. | UN | وفي أوغندا، أجرت المفوضية واللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان مشاورات بشأن تقديم التعويضات وتوفير وسائل الانتصاف لضحايا النزاع المسلح في ذلك البلد. |
787. La Commission ougandaise des droits de l'homme a félicité l'Ouganda pour le processus consultatif qui avait sous-tendu son examen dans le cadre de l'EPU. | UN | 787- أثنت لجنة حقوق الإنسان الأوغندية على أوغندا للعملية البناءة التي قام عليها استعراضها الدوري الشامل. |
Le programme a également permis de renforcer les capacités de la Commission ougandaise des droits de l'homme aux fins de recenser les violations des droits de l'homme commises pendant le conflit avec la LRA. | UN | وعمل البرنامج أيضا على بناء قدرات لجنة حقوق الإنسان الأوغندية على توثيق انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت خلال النزاع مع جيش الرب. |
L'État partie devrait veiller à ce que les décisions de la Commission ougandaise des droits de l'homme soient pleinement appliquées, en particulier en ce qui concerne l'indemnisation des victimes de violations des droits de l'homme et la poursuite des auteurs de ces violations. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان الأوغندية تنفيذاً كاملاً، وبخاصة فيما يتعلق بدفع تعويضات لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان ومحاكمة مرتكبي هذه الانتهاكات. |
Le bureau des défenseurs des droits de l'homme de la Commission ougandaise des droits de l'homme examine régulièrement les projets de loi intéressant les défenseurs, et fait part au Gouvernement des remarques de la Commission à cet égard. | UN | كذلك يضطلع مكتب المدافعين عن حقوق الإنسان التابع للجنة حقوق الإنسان في أوغندا باستعراض مشروع التشريع الخاص بالمدافعين على نحو منتظم، ويطلع الحكومة على مساهمات اللجنة في هذا السياق. |
La Commission ougandaise des droits de l'homme a contribué au renforcement des compétences des défenseurs en matière de plaidoyer, et, en nouant des partenariats stratégiques, a assuré la participation des défenseurs et de leurs organisations à des activités et séances de formation qu'elle a organisées. | UN | وساهمت لجنة حقوق الإنسان في أوغندا في تعزيز مهارات التوعية الخاصة بالمدافعين، وقامت من خلال شركات استراتيجية، بتأمين مشاركة المدافعين ومنظماتهم في فعاليات ودورات تدريبية نظمتها اللجنة. |
56. La Commission ougandaise des droits de l'homme signale que certaines personnes, notamment les détenus, ne peuvent toujours pas voter. | UN | 56- وذكرت لجنة حقوق الإنسان في أوغندا أن بعض الأشخاص، كالسجناء مثلاً، لا يمكنهم التصويت حتى الآن. |