J'invite M. Ould Abdallah à prendre place à la table du Conseil. | UN | أدعو السيد ولد عبد الله لشغل مقعد على طاولة المجلس. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de M. Ould Abdallah. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد ولد عبد الله. |
M. Ould Abdallah répond aux observations formulées et aux questions posées. | UN | ورد السيد ولد عبد الله على ما أبدي من تعليقات وطُرح من أسئلة. |
Je voudrais aussi remercier mes précédents représentants spéciaux, à savoir Ahmedou Ould Abdallah et Lamine Cissé, pour leurs initiatives énergiques et leur contribution à la consolidation de la paix en Afrique de l'Ouest. | UN | كما أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثليَّ الخاصين السابقين، أحمدو ولد عبد الله والأمين سيسي، لما أبدياه من قوة القيادة والإسهام في توطيد أركان السلام في غرب أفريقيا. |
Nous saluons la manière constructive avec laquelle le Représentant spécial, M. Ould Abdallah, a aidé à faciliter les pourparlers entre toutes les parties. | UN | ونحن نرحب بالطريقة البناءة التي تمكن بها الممثل الخاص السيد ولد عبدالله من المساعدة في تسهيل المحادثات بين جميع اﻷحزاب. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Ould Abdallah. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد ولد عبد الله. |
M. Ould Abdallah fournit des éclaircissements en réponse aux observations faites. | UN | وقدم السيد ولد عبد الله توضيحات ردا على التعليقات التي قدمت. |
Il a également eu des entretiens féconds avec le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould Abdallah. | UN | وتمكَّن من عقد اجتماعات مثمرة مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن الصومال، الذي عُيِّن حديثاً، السيد أحمد ولد عبد الله. |
De 1984 à 1987, il a représenté son pays au Cameroun, au Tchad et en République centrafricaine. Il remplacera M. Ahmedou Ould Abdallah. | UN | وفيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٨٧ كان ممثلا لبلاده في الكاميرون، وتشاد، وجمهورية افريقيا الوسطى، وسيخلف السيد فاغي ممثلي الحالي السيد أحمدو ولد عبد الله. |
La mission saisit cette occasion pour rendre hommage à M. Ould Abdallah et à son collaborateur pour leur coopération ainsi que pour le précieux appui qu'ils lui ont apporté tout au long de son séjour. | UN | وتغتنم البعثة هذه الفرصة لتوجيه الثناء للسيد ولد عبد الله ومساعده لتعاونهما معها وللدعم القيﱢم الذي قدماه لها طوال إقامتها في بوروندي. |
5. La mission a tenu des consultations approfondies avec le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ahmedou Ould Abdallah. | UN | ٥ - وعقدت البعثة مشاورات متعمقة مع السيد أحمدو ولد عبد الله الممثل الخاص لﻷمين العام. |
J'ai rencontré la plupart d'entre elles sur la suggestion de M. Ahemedou Ould Abdallah, Représentant spécial du Secrétaire général, qui, avec son équipe, m'a fourni toute l'assistance nécessaire. | UN | وقد اقترح معظم هؤلاء اﻷشخاص السيد أحمد ولد عبد الله الممثل الخاص لﻷمين العام، الذي قدم لي، هو وفريقه، المساعدة التي احتجت إليها. |
Ancien Représentant permanent du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, puis Ministre marocain des affaires administratives, M. Hasbi remplacera M. Ahmedou Ould Abdallah, qui, jusqu'à son départ du Burundi le mois dernier, a été mon Représentant spécial dans ce pays pendant plus de deux ans. | UN | والسيد حسبي، الذي كان الممثل السابق للمغرب لدى اﻷمم المتحدة ثم أصبح وزيرا للشؤون اﻹدارية، سوف يحل محل السيد أحمدو ولد عبد الله الذي ظل ممثلا خاصا لي في بوروندي ﻷكثر من عامين حتى مغادرته ذلك البلد في الشهر الماضي. |
Je tiens ici à rendre hommage à la très grande efficacité avec laquelle M. Ould Abdallah s'est acquitté de ses fonctions dans des circonstances extrêmement difficiles. | UN | وأود أن أسجل في هذا المقام تقديري العميق لﻷسلوب الفعال الذي اتبعه السيد ولد عبد الله في انجاز مهامه في ظل ظروف بالغة الصعوبة. |
Je donne maintenant la parole à M. Ould Abdallah. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد ولد عبد الله. |
Le Président (parle en chinois) : Je remercie M. Ould Abdallah de son exposé. | UN | الرئيس (تكلم بالصينية): أشكر السيد ولد عبد الله على إحاطته الإعلامية. |
Durant les négociations, mon Représentant spécial, Ahmedou Ould Abdallah, a enjoint les parties de rejeter la notion d'> > exercice exclusif du pouvoir par le vainqueur politique > > et de rechercher le compromis afin de mettre fin au conflit tenace qui déchire la Somalie. | UN | 9 - وخلال المفاوضات، وجّه ممثلي الخاص أحمدو ولد عبد الله نداءا إلى الأطراف الصومالية لكي تتخلى عن مفهوم " الفائز يحوز كل شىء " وتسعى إلى التراضي بين الأطراف لإنهاء النزاع الذي طال أمده في البلد. |
L'expert indépendant s'est également entretenu avec des membres du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et avec le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould Abdallah. | UN | واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع زملاء من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومع الممثل الخاص للأمين العام، المعيَّن حديثاً، السيد أحمد ولد عبد الله. |
Par la suite, il a nommé son Représentant spécial au Burundi en la personne de S. E. M. l'Ambassadeur Ahmedou Ould Abdallah, à qui nous adressons nos sincères remerciements pour son action patiente et inlassable en faveur du rapprochement des différents partenaires politiques, malgré leurs profondes divergences de vues à certains moments forts de la crise. | UN | وعقب ذلك، عين سعادة السفير أحمد ولد عبد الله ممثلا خاصا له في بوروندي، ونحن نتقدم إليه بشكرنا العميق على صبره وجهوده الدؤوبة من أجل الجمع بين مختلف اﻷطراف السياسية، على الرغم من اختلافاتها العميقة في الرأي في ذروة اﻷزمة. |
Le mandat de M. Ahmedou Ould Abdallah, mon Représentant spécial, qui travaillait activement à la réconciliation nationale depuis octobre 1993, est venu à expiration à la fin octobre 1995. | UN | وقد أكمل أحمدو ولد عبد الله ممثلي الخاص مدة خدمته في آخر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، حيث عمل بنشاط منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ على تشجيع المصالحة الوطنية. |
75. L'expert indépendant a rencontré le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, Ahmedou Ould Abdallah, ainsi que les membres du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, afin de discuter de l'évolution de la situation politique en Somalie, du renforcement des institutions fédérales de transition et des processus de réconciliation nationale et politique, notamment du Congrès de réconciliation nationale. | UN | 75- واجتمع الخبير المستقل مع الممثل الخاص للأمين العام، المعيَّن حديثاً، السيد أحمد ولد عبدالله ومع موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لمناقشة التطورات السياسية في الصومال، وتدعيم المؤسسات الاتحادية الانتقالية وعمليات المصالحة السياسية والوطنية، بما في ذلك المؤتمر الوطني للمصالحة. |