Cet outil est particulièrement utile pour analyser la première série d'effets de la libéralisation du commerce sur certaines lignes tarifaires. | UN | وهذه الأداة مفيدة فائدة كبيرة في تحليل الدفعة الأولى من آثار تحرير التجارة التي تطال خطوطاً تعريفية محددة. |
L'outil est également en train d'être traduit en persan (farsi) par le Bureau de l'ONUDC pour la République islamique d'Iran. | UN | وتجري ترجمة الأداة أيضا إلى الفارسية بواسطة المكتب القُطري في جمهورية إيران الإسلامية التابع للمكتب. |
Cet outil est un exemple du postulat sur lequel repose la collecte de données sur les groupes ethniques, des procédures utilisées dans ce domaine et des résultats obtenus. | UN | وتعرض هذه الأداة مثالاً على الأساس المنطقي الذي يقوم عليه جمع البيانات بشأن المجموعات الإثنية وعملياته ونواتجه. |
Cet outil est censé être utilisé en coopération avec les organisations de minorités de la société civile pour définir les questions devant être posées. | UN | وينبغي استخدام هذه الأداة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني التي تُعنى بشؤون الأقليات بغية تحديد الأسئلة الواجب طرحها. |
Il convient de noter que cet outil est très utile s'il est associé aux enquêtes et à l'entraide judiciaire informelle. | UN | وجدير بالذكر أن هذه الأداة هي أكثر ما تكون فائدة فيما يتعلق بالتحقيقات والمساعدة القانونية المتبادلة غير الرسمية. |
Le développement de cet outil est le fruit du travail conjointement accompli par le Service de promotion de l'égalité des sexes et le Service du marché du travail (Servicio de mercado laboral) du MTSS. | UN | وقد أعدت هذه الأداة بالاشتراك بين وحدة العدل بين الجنسين ووحدة سوق العمل بالوزارة. |
Cet outil est utilisé comme un instrument de planification pour améliorer le développement de l'infrastructure physique dans les écoles publiques à travers le pays. | UN | وتُستخدم هذه الأداة كأداة تخطيط لتحسين البنية الأساسية المادية في المدارس العامة على نطاق البلد. |
L'outil est utilisé dans l'élaboration des politiques pour concevoir des mesures concrètes qui stimuleront l'économie de la création. | UN | وتستخدم الأداة في تصميم السياسات لصياغة إجراءات ملموسة لإثراء الاقتصاد الخلاق. |
Cet outil est largement accepté par les organismes de développement et les plus grosses sociétés, parce qu'il fait entrer en jeu un processus de consultation multipartite. | UN | وتحظى هذه الأداة بقبول سياسي واسع النطاق من جانب وكالات إنمائية وشركات كبرى بسبب عمليتها التشاورية التي تعتمد على أصحاب المصلحة المتعددين. |
Cet outil est d'autant plus important que la séparation des tâches comporte des lacunes. | UN | وهذه الأداة هامة بوجه خاص بالنظر إلى النقائص التي لوحظت فيما يتعلق بالفصل بين الواجبات. |
Une caractéristique importante de cet outil est qu'il permet d'analyser les inégalités observées dans la disponibilité des services à la fois à l'intérieur des districts et entre les districts. | UN | ومن بين السمات الرئيسية لهذه الأداة أنها تتيح تحليل أوجه اللاتكافؤ في توافر الخدمات داخل المقاطعات وفيما بينها. |
Cet outil est également utile dans le cadre des activités de programmation et de coopération de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وهذه الأداة مفيدة أيضاً لأنشطة البرمجة والتعاون التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري. |
L'outil est examiné à la lumière de la recommandation et dans le but d'apporter les autres améliorations requises. | UN | ويجري استعراض هذه الأداة على ضوء هذه التوصية، وإدخال التحسينات اللازمة عليها. |
Une solution informatique basée sur cet outil est en cours de mise en œuvre. | UN | ويجري حالياً تطبيق حل معلوماتي استناداً إلى هذه الأداة. |
L'outil est examiné à la lumière de la recommandation et d'autres améliorations requises. | UN | ويُعاد النظر حاليا في الأداة في ضوء هذه التوصية، ولغيرها من التحسينات اللازمة. |
Le deuxième outil est une nouvelle présentation du document qui doit être lu aux détenus et aux victimes concernant leurs droits, qui est disponible dans les mêmes langues. | UN | أما الأداة الثانية، فهي شكل جديد من أشكال قراءة نص حقوق الضحايا والمحتجزين المتاح بنفس اللغات. |
Cet outil est destiné à améliorer la compréhension du Principe 10 et de la Convention, tels qu'ils s'appliquent au monde des affaires. | UN | وتهدف هذه الأداة إلى تعزيز فهم المبدأ العاشر من الاتفاق العالمي والاتفاقية بحسب انطباقهما على أوساط الأعمال التجارية. |
L'outil est en cours d'amélioration - sa composante perfectionnement a été renforcée, et il permet de mieux distinguer entre résultat individuel et résultat de l'équipe. | UN | كما تخضع الأداة للتحسين من أجل تعزيز عنصرها التنموي وقدرتها على التمييز بين الأداء الفردي والأداء الجماعي. |
Cet outil est utilisé dans les ateliers sur l'établissement de rapports devant être soumis aux organes conventionnels. | UN | ويتواصل استخدام الأداة في حلقات العمل المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Le pourcentage des États Membres qui ont présenté leur rapport national à l'aide de cet outil est passé de 20 % en 2012 à 44 % en 2013. | UN | وازدادت النسبة المئوية للدول الأعضاء التي استخدمت الأداة لتقديم تقاريرها الوطنية من 20 في المائة في عام 2012 إلى 44 في المائة في عام 2013. |